Онлайн книга «Смертельный сон»
|
— Люди открыто говорят об этих странных происшествиях? — Не все. Некоторые, конечно не верят. Они отказываются замечать то, что творится у них под носом. — Она с помощью трости сняла венок с гвоздя и передала его мне. — Возьми его. Поблагодаришь меня позже. — Я не знала, как сказать ей, что венок бесполезен, поэтому просто отнесла его на кассу вместе со шлангом. Когда я расплатилась, Кларк осмотрел мои покупки на прилавке. — Нужна помощь, чтобы все это донести? Отсюда до Замка рукой подать. — Мой грузовик припаркован снаружи. — Что же, это все упрощает. Могу помочь донести все до твоего грузовика. — Он не стал дожидаться моего согласия — просто взял коробку с банками и шлангом и понес все к выходу. Я поспешила за ним, неся сумку с другими товарами. — Уверен, скоро увижу вас снова, — сказал Кларк, ставя коробку в грузовик. — С чего вы это взяли? Он улыбнулся. — Ты видела свой дом? Я открыла водительскую дверь. — Я не тороплюсь. Он только для меня, а я не возражаю против такого состояния. — Отличное отношение к делу. Большинство людей в наши дни хотят мгновенного вознаграждения. Они ожидают прихода феи крестной, которая по мановению волшебной палочки вытащит их из денежной ямы. — Кларк покраснел, когда понял с чем сравнил дом. — Пожалуй, пора перестать болтать без остановки. Хорошего дня мисс Клей. — Он вернулся в свой магазин, чтобы, без сомнения, поболтать с оставшимися покупателями о новой владелице Замка Синей Бороды. По дороге домой я прокрутила в голове разговор с престарелой Джесси Талбот. Я знала, лучше думать, что это просто пожилая женщина с эксцентричными идеями. Но, похоже, пришло время погрузиться в стародавнюю историю Фэрхейвена. Если в городе таится темная и магическая тайна, то лучше быть наготове. Глава 2 Я прошла через открытые ворота Замка, неся свои покупки, и заметила большого черного дрозда, сидевшего на железной ограде. Он напоминал пернатую горгулью, отпугивающую посетителей. — Какой большой, — заметил призрак в розовом одеянии, появляясь на мосту передо мной. — Возможно, понадобится пугало для кладбища. — Думаю, два призрака достаточно эффективны. Она уставилась на черного дрозда округлившимися глазами. — Птицы могут нас видеть? — Не могу сказать наверняка. Почему ты тебе не помахать руками и немного потанцевать — посмотрим его реакцию? Она подняла руки в воздух, затем внезапно опустила по бокам. — Ты все выдумала. Я улыбнулась. — Проходи со мной в дом. У меня есть вопросы. Рэй присоединился к нам на крыльце. — Мне рады, или приглашение распространяется только на миссис Пратт? — Прошу, Рэй. Мы мертвы. Можешь называть меня Ингрид. Рэй покачал головой. — Неа. Это неправильно, мэм. — Тогда зови меня бабуля Пратт, как мои внуки. Я поправила коробку в руках. — Если вы закончили обмениваться любезностями, не мог ли кто-нибудь из вас открыть дверь? — Как бы сильно я не хотела давать им поводы остаться, они могли быть полезны здесь. Рэй бросил взгляд на закрытую дверь. — Я могу это сделать? — Сосредоточься на установлении контакта. Ты должен убедить себя, что полноценный человек. — Моя жена обычно говорила, что я оторван от реальности. Возможно это, наконец, поможет. — Рэй уставился на дверь с напряженным выражением на лице. — У тебя не рентгеновского зрения, — сказала я ему. — Не пытайся увидеть насквозь. Неважно. — У меня начали болеть руки. Я поставила коробку и сумку на пол и открыла дверь. |