Онлайн книга «Смертельный сон»
|
Проходя через ворота, я заметила бабулю Пратт на мосту. — Лорелея, слава богу, ты вернулась. — она заломила руки, насколько это возможно для призрака. — Что не так? — Пойди и посмотри. — она отвела меня на кладбище, где я уставилась на развороченную землю. — Что произошло? — выглядело так, словно кто-то пытался раскопать отдельные участки. — Расхитители могил? — Хуже. — бабуля Пратт оказалась настолько расстроенной, что едва могла говорить. Рэй появился рядом с ней. — Кто бы это ни был, они пытались от нас избавиться. Я побледнела. — Они пытались изгнать вас? Похоже, к бабуле Пратт вернулся дар речи. — Зачем это надо? Я призрак. К тому же довольно подтянутый. — она похлопала себя по бедрам. — Не погонять. Изгнать. Изгнать с кладбища. Ахнув, бабуля отшатнулась. — Они пытались нас убить? — Вы уже мертвы, — напомнила я ей. — Тогда почему мы все еще здесь? — спросил Рэй. — Потому что они не знают, что делают. Вы кого-нибудь узнали? — Нет, — сказала она. — Они были в черных капюшонах, как и незваный гость. — Сколько их? — На этот раз трое, — сказал Рэй. — Можете сказать, мужчины или женщины? — спросила я. Они одновременно покачали головами. — Они держались за руки и пели, — рассказала бабуля Пратт, — но их голоса были слишком тихими, чтобы разобрать. Петь на кладбище мог кто угодно. Даже вампиры могут провести ритуал при помощи правильных инструментов. Меня интересовала цель — зачем изгонять духов? Чего они надеялись достичь? — Почему не подошли ближе? — спросила я. — Потому что не хотела, чтобы меня поймали, — сказала бабуля, словно это самая очевидная причина в мире. Я оглядела беспорядок. — Это кладбище, и единственный, кому здешние призраки доставляют неудобства, — я. — Может, кто-то пытался оказать тебе услугу, — предположил Рэй. — Сомнительно. — Ты не почувствовала, как кто-то проник через защиту? — спросил Рэй. — Нет, это работает только тогда, когда я нахожусь на территории. — Возможно, это следует исправить, — сказал он. — Какой в этом смысл? — парировала бабуля. — Если ее здесь не будет, она немного может сделать. — Ну, она поймет, что нужно поспешить домой. Было ужасно наблюдать за ними и не иметь возможности связаться с тобой. — Рэй казался искренне расстроенным, и я почувствовала укол сочувствия. — Помогите мне, — позвал робкий голос. — Пожалуйста, помогите мне. Я повернулась к воротам, чтобы увидеть девушку, которая, спотыкаясь, шла вперед. Мое тело отреагировала, когда она пересекла защиту. Ее волосы были спутаны, а на одежде — капли крови. На мгновение я подумала, что это могла быть Эшли, хотя у девушки рыжевато-каштановые волосы. Я попыталась скрыть разочарование. Я бросилась вперед и встретила ее на полпути. Она упала на колени, рыдая. — Я ее не знаю, — сказала бабуля Пратт. — Я тоже, — ответил Рэй. Я сосредоточилась на девушке. — Где тебе больно? Девушка продолжила плакать. — Бедняжка, — сказала бабуля Пратт. — Она слишком расстроена, чтобы говорить. Помню похожий опыт. Рэй посмотрел на нее. — На тебя напали, и ты побежала к ближайшему дому? — Нет, я потеряла обручальное кольцо, которое подарил мне мой Эдвард. Я была вне себя. Не могла выговорить ни слова, как сильно плакала. — Да, это то же самое, — криво усмехнулся Рэй. — Давай отведем тебя внутрь. — я одной рукой обхватила девушку за спину и помогла подняться на ноги. |