Книга Смертельный сон, страница 62 – Аннабель Чейз

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смертельный сон»

📃 Cтраница 62

Он встретился со мной взглядом.

— Откуда мне знать, что это что-то не ты?

Я выпустила воздух из ноздрей. Я не собиралась отдавать себя под суд.

— У меня нет желания что-то рушить. Я планирую жить в этом груде голубого щебня и держаться особняком.

— Но ты уже отклонилась от этого плана, разве нет? Ты требуешь ищеек.

— Я не требую.

— Неважно. Ты попросила, и я подозреваю, что был бы дураком, если бы отклонил тою просьбу. Вот почему я ничего не попросил взамен.

В моей груди образовался неприятный узел.

— Вот почему я предпочитаю одиночество.

— Ты рассматривала горы?

— Поконос не в счет?

— Есть и более отдаленные места.

Я приподняла бровь.

— Это предложение?

— Нет, мэм. Даже не мечтал об этом. — Уэст поднял пустой стакан. — Я поставлю это в раковину, когда буду уходить.

— Спасибо.

Я осталась на балконе, всматриваясь в горизонт. Наблюдала, как Уэст уходит из дома. Он не обернулся, когда пересекал мост, хотя я и не ждала. Он прошел через ворота и направился к лесу, где, скорее всего, перекинется, чтобы убежать домой.

— Думаешь, волки ее найдут? — спросила бабуля Пратт.

Я и не заметила, как она присоединилась ко мне на балконе.

— Не знаю.

— Мне показалось, ты ему не очень понравилась. Почему?

— Потому что он прав насчет меня. Я нарушаю равновесие. У них здесь все хорошо, а я могу все испортить.

— Не понимаю.

Я посмотрела на старушку.

— Даже лучше, что ты не понимаешь. — И ушла с балкона, не сказав больше ни слова.

Глава 12

Висконти не единственный, кто держит свое слово. Как и обещала, я вернулась в дом Отто, чтобы нанести вампиру светский визит, хотя на самом деле больше хотела узнать, появились ли у него какие-нибудь новости об Эшли.

Домработница была более дружелюбной, когда открыла дверь, даже поприветствовала меня по имени. Она проводила меня в ту же самую комнату, что и в мой прошлый визит. Однако, в этот раз меня ждали шахматы и фуршетный стол, уставленный блюдами с едой. Отто сидел за столом с шахматными со стороны черных фигур.

— Вы ожидали небольшую армию? — спросила я.

— Не был уверен в ваших предпочтениях, поэтому заказал шведский стол.

— Ну, одно вы определенно угадали. — я сорвала с грозди фиолетовую виноградинку и съела ее.

— Подумал, мы могли бы поиграть в шахматы, пока я делюсь добытой информацией.

— Я не особо сильна в шахматах. Предпочитаю шашки.

— Тогда я вас научу.

— Я думала, вы собираетесь поиграть на пианино для меня.

— Не волнуйтесь, поиграю. Я заранее подготовил свой выбор.

— Меньшего я и не ожидала. — я наложила себе на тарелку кучу еды, твердо намереваясь вернуться за кусочком шоколадного торта.

— Эта доска немного отличается от той, к которой вы привыкли, — объяснил он.

— Я же говорила, что не привыкла вообще ни к каким шахматным доскам. — я села напротив и всмотрелась в доску, которая была приспособлена к его слепоте. — Белые клетки подняты.

— Отлично. А черные клетки утоплены. Видите? Вы уже учитесь.

— И что вы узнали об утверждении про торговлю людьми? — спросила я, сразу переходя к делу.

— Я говорил с тремя источниками, заслуживающими доверия, и каждый выразил недоумение. Им было любопытно происхождение заявления.

— Я слышала это уже от нескольких групп.

— Интересно. В последнее время между вампирами и другими группами не было разногласий, так что это непохоже на акт возмездия.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь