Онлайн книга «Смертельный сон»
|
Я выглянула в окно и увидела тень Уэста, расхаживающего по моему крыльцу и потирающего затылок. Вдалеке над горизонтом разливалось слабое сияние восхода. Его голова повернулась в сторону открывающейся двери. — У нас ситуация, — сказал он с мрачным выражением на лице. — Можешь пойти? Если бы я была кем-то другим, то это был бы не вопрос, а утверждение. И Уэст был чертовски этим недоволен. — Ты за рулем? Он выругался. — Нет, прости. Я пришел из леса. — Мы можем взять мой грузовик. — я поспешила на кухню за ключами. Когда я пересекла крыльцо, появились бабуля Пратт и Рэй. — Я хотела сказать, что он здесь, — сказала бабуля Пратт, — но Рэй заставил меня остаться снаружи из-за правил. — И Рэй был абсолютно прав. Его лицо стало самодовольным, и она отвернулась, что не смотреть на него. Уэст уже ждал у пассажирской двери, когда я вышла наружу. Несмотря на час, луна все еще была видна, тонкий диск в небе. Оборотень хранил стоическое молчание на протяжении всей поездки, заговаривая только для того, чтобы указать путь. Я доехала до опушки леса, рядом с одной из туристических троп. — Сюда, — сказал он. Я припарковала грузовик и последовала за ним пешком через лес. Отдаленные звуки шоссе стихли. Над моей верхней губой выступила влага — сегодняшний день обещает быть жарким. К счастью, воздух остыл, когда мы углубились в лес, куда не проникал утренний свет, не в силах пробиться через густые кроны деревьев. Аромат свежей сосны и плодородной почве уступил место землистому гниению. В лесу казалось устрашающе тихо. Ни пения птиц. Ни топота крошечных ножек, как прошлой ночью. Ни стрекотания цикад, которые предупреждали нас о предстоящей жаре. Мою кожу покалывало. Я чувствовала дыхание смерти. Я чуть не рассказала ему о ложной зацепке прошлой ночью, но не хотела нарушать тишину. Я не удивилась, когда Уэст привел меня к одному из членов своей стаи. Он лежал лицом вниз, а его ранами занималась два верволка — мужчина и женщина. Его одежды была разорвана в клочья, а тело покрывали красные раны. Еще одна так называемая атака животного. Мне стало интересно, тот же ли это зверь, что напал на Лиру. Уэст посмотрел на него снизу вверх. — Это Артур. Один из моих ищеек. Я уставилась на истерзанное тело Артура. — Он искал Эшли. — Прошлой ночью он отделился от остальных. Его нашли таким. — Он все еще жив, — сказала я. Едва. Уэст уставился на меня взглядом, полным надежды. — Мы можем так и оставить? — У меня нет подобных сил, Уэст. Мне жаль. — Я так не думал, но должен был спросить. Артур хороший парень. Двое других оборотней повернулись к нам. Казалось, они неохотно встали, будто просто изменение положения могло заставить Артура испустить дух. — Что бы мы ни делали, ничего не помогает, — сказала женщина. Раны слишком глубокие. Он потерял много крови. — Продолжай давить на раны, Магда, — приказал Уэст. — Вы не хотите вызвать скорую и отвезти его в больницу? — спросила я. Уэст пристально посмотрел на Артура. — Люди не смогут ему помочь. Я рассматривала его раны. — Откуда ты знаешь наверняка? — Потому что мы сражались с существом, которое на него напало, мрачно сказал Уэст. — И ты не упомянул об этом в грузовике? Его было не смутить. — Не очень-то хотелось разговаривать. — Вы его убили? — Нет, он сбежал, но нам удалось лишить его зубов, так что в ближайшее время он никого не укусит. — Уэст посомтрел на своих спутников. — Мы соберем команду, как только сможем перегруппироваться, и выследим его. |