Книга Смертельный сон, страница 71 – Аннабель Чейз

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смертельный сон»

📃 Cтраница 71

— И вы проделали похвальную работу, — сказала я им.

— Я испугался, — признался Стивен.

Я ослабила хватку на Бородке, прежде чем нанесла ему непоправимые повреждения мозга. Он опустился на землю и свернулся калачиком, бормоча что-то себе под нос.

— Он будет в порядке? — спросил правый близнец.

— Дайте ему пару часов, и он станет как прежде, но не советую смотреть какие-нибудь фильмы про Хэллоуин в течение двух недель.

Близнецы уставились на меня с одинаковым выражением замешательства. Я не стала вдаваться в подробности.

Я повернулась к Стивену.

— Узнаешь кого-нибудь из этих парней?

Он покачал головой, явно потрясенный случившимся.

— Они не местные.

Я опять посмотрела на троицу.

— Откуда вы узнали об Эшли?

Правый близнец толкнул Бородку ботинком.

— От его приятеля. Они вместе пили в "Монке", и он упомянул, что отсюда пропала девушка.

— И вы все решили напасть на невинного человека и дать ему ложную надежду? теперь вы понимаете, насколько это недостойно?

Головы близнецов качнулись в унисон.

— Не связывайтесь больше со Стивеном, — предупредила я, — или я выслежу вас троих, и, поверьте, вам мне понравится, что последует потом.

Я бросила рюкзак Стивену и пошла прочь. Слышала его шаги по тропинке, когда он поспешил за мной.

— Они идут за нами? — спросила я тихо.

Стивен бросил взгляд через плечо.

— Нет, она уставились на парня на земле. Кажется, они не знают, что делать.

— Хорошо.

Воздух наполнился стрекотанием цикад. Сегодня вечером они были громче обычного. Деревья шелестели, и стая птиц пролетела над головой, хлопая крыльями и пронзительно крича. Я отмахнулась от тревожного чувства — очевидно, оно вызвано виной из-за применения сил на людях. Мне это не доставило никакого удовольствия.

— Что ты с ним сделала? — спросил Стивен, как только мы уселись на мотоцикл.

— Ничего, о чем нужно беспокоиться.

— Ты можешь не только разговаривать с призраками, верно?

Я завела двигатель.

— Давай притворимся, что этого никогда не было, и оба станем счастливыми, ладно?

Стивен не стал спорить. Он обхватил меня за талию, когда я повернула мотоцикл с сторону дома.

Глава 14

Я открыла окно своей спальни и услышала уханье совы. Этот звук почему-то успокаивал. Появилось ощущение, словно у меня есть пернатый часовой, очень похожий на черного дрозда, который тяготеет к воротам.

Я ладила с большинством животных, за исключением собак. Мое присутствие выбивало их из колеи. Мне приходилось держаться подальше, иначе они выли, как сумасшедшие, и по моему опыту — если вы не нравились собаке, то и хозяину тоже.

Я пыталась читать "Полную историю Фэрхейвена", но не могла сосредоточиться на книге. Я даже в сотый раз перечитала "Гордость и предубеждение", но безрезультатно. Мои мысли постоянно возвращались к Эшли. Я задавалась вопросом, имеет ли отношение Тео к ее исчезновению. Вполне возможно, что Тео был вампиром, заманивающим девушек в лес.

Я ворочалась, пытаясь устроиться поудобнее. Жара и влажность не позволяли это. Вентилятор не особо помогал. Его основная функция заключалась в том, чтобы сдувать пряди волос с вспотевшего лба, чтобы они прилипли опять.

Я проснулась от ощущения покалывания по всему телу. Я резко села, поняв, что сработала защита. Сбросив простыню, я сбежала вниз в той же футболке и шортах, которых спала. Умный ход.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь