Онлайн книга «Последняя Золушка»
|
А внутренний голос стал каверзно нашёптывать: «Покрутись, покрутись, интересно же». И Диана покраснела ещё больше и подумала: «Хорошо, что герцог сидит позади и не видит моих пылающих щёк». Но Диана постаралась сидеть ровно и не крутиться, а герцог, между прочим, так и продолжил дышать ей в макушку. Правда, маленькой лгуньей уже не называл. Вскоре герцог остановился на одной из узких улочек в центре города. Небольшой палисадник перед домом, два больших розовых куста. Герцог спешился и снял Диану. Всё было сделано аккуратно, без всякого намёка на пошлость. — Спасибо, — вежливо сказала Диана и пошла в сторону маленькой калитки. — Я с вами, — заявил этот… любитель пирожков. — Зачем? — с подозрением спросила Диана. Герцог усмехнулся: — Значит, вы всё-таки всё придумали. Признайтесь. Диана хмыкнула и решительно открыла калитку. На двери не было никакой таблички, и вообще создавалось впечатление, что это просто чей-то дом. Диана обернулась. — Ваше сиятельство, — обратилась она к мужчине так же, как обращалась к нему мадам Маффин, но мужчина отчего-то поморщился, — а вы уверены, что мне сюда? — Да, — кивнул герцог. — Если тебе надо к ля Мансеру, то точно сюда. Диана поднялась на невысокое крыльцо и в нерешительности застыла, задумалась: а что, если?.. Вдруг раздался стук в дверь. Диана вздрогнула и увидела нахально улыбающегося герцога, который и постучал. Дверь открылась почти сразу, за дверью обнаружился молодой человек. — Вы к мэтру? — спросил он, с удивлением рассматривая Диану и её простое платье с передником. Потом заметил герцога и расплылся в улыбке. —Ваше сиятельство, какая честь, проходите, пожалуйста. А Диана почему-то разозлилась: «И все-то его знают». Но прошла, когда герцог, всё так же ухмыляясь, жестом предложил ей пройти первой. Диана дёрнула плечом и прошла в широкий светлый коридор; свет падал из большого, длинного окна, расположенного по фронтальной стене. «Дневной свет», — вспомнила Диана и с тоской подумала, что у неё в доме, когда она была феей, был почти такой же. Молодой человек, встретивший их, обращаясь исключительно к герцогу, сказал: — Прошу вас, ваше сиятельство, проходите, мэтр в кабинете. Герцог снова кинул насмешливый взгляд на Диану, которая на этот раз не стала дожидаться приглашающего жеста, а сразу двинулась в кабинет, не обращая внимания на удивлённый взгляд помощника поверенного. Она решительно толкнула дверь и вошла в кабинет. Герцог вошёл вслед за ней. Пожилой грузный человек, сидящий за большим, украшенным красивой резьбой и покрытым лаком столом, поднял голову. В глазах его сначала мелькнуло удивление, потом — узнавание, и он спросил: — Диана? Диана Селери? Глава 11 Диана не знала, что следует сделать, поэтому присела в лёгком книксене и коротко кивнула. — Почему вы в таком виде, леди Селери? — Мужчина тяжело поднялся из-за стола. — Что с вами произошло? — И вдруг он заметил герцога, и голос его стал ещё более удивлённым. — Ваше сиятельство? Какими судьбами? Диана решила, что раз уж её узнали, значит, этот мужчина и есть поверенный её отца, и, привлекая к себе внимание, произнесла: — Господин ля Мансер, у меня важное и не терпящее отлагательств дело. Мужчина сразу же снова посмотрел на Диану: — Конечно, юная леди, присаживайтесь. Диана присела и с удивлением увидела, что нахальный герцог тоже примостился на соседнем стуле. |