Книга Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины, страница 187 – Ри Даль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины»

📃 Cтраница 187

Я бросила взгляд на Райли, надеясь, что он что-нибудь придумает, но в глубине души боялась худшего, что дело обернётся наихудшим образом, и придётся выполнить «План Б», по приказу Митроила, — уничтожить груз и… убить Райли. Смогу ли так поступить? Хватит ли у меня сил и духу? Особенно сейчас, когда Райли стал для меня всем, когда маленькая Санна искренне поверила в наш сначала притворный, а теперь уже совершенно реальный союз. Как я посмею предать их обоих?..

Я сглотнула, чувствуя, как горло сжимается от паники, и медленно шагнула к бочке. Пальцы дрожали, но я заставила себя выглядеть спокойной. Открыла крышку. Запах квашеной капусты ударил в нос, и я молилась Целлиане, чтобы командир не стал копать глубже.

Он наклонился, заглядывая внутрь. Его лицо оставалось непроницаемым, но он вдруг хмыкнул и зачерпнул горсть капусты, поднеся её к губам. Пожевав, он скривился.

— Фу, — буркнул он, сплёвывая. — И правда, не по вкусу. Соленья ваши, видать, на любителя.

Я выдохнула, чувствуя, как ноги подкашиваются от облегчения.

— Я же говорила, — выдавила я, стараясь улыбнуться. — Лучше огурцов попробуйте.

Командир махнул рукой, будто отгоняя назойливую муху.

— Ладно, — сказал он, отступая. — Извините за беспокойство. Но путь вы выбрали слишком уж подозрительный. Не каждый день встретишь путников в таком глухом перевале.

Райли тут же принялся оправдываться:

— Да что вы! Ничего подозрительного! О перевале этом мне рассказывал один контрабандист, с которым я плавал на шхуне. Кого только не встретишь в таких странствиях!

Командир хмыкнул, но, кажется, поверил.

— Наверное, — сказал он, оглядывая нас с ног до головы. — Но осторожность не повредит. С Торесфалем нынче неспокойно. Диверсии, знаете ли. Совсем недавно неприятность случилась.

Я украдкой бросила взгляд на Райли. Его лицо не изменилось, но я знала, о чём он думает. Скорее всего, командир говорил о том грузе, что Райли совсем недавно переправлял в Мирендаль по морю — по поручению работорговца Милина.

— Да что вы говорите? — изобразил искреннее удивление Райли, округлив глаза. — Неужели такое может быть?

— Может, — отрезал командир, но его тон смягчился. — Война не прекращается. И пока ей не видно ни конца ни края. Ладно, идите своей дорогой. Но держитесь подальше от неприятностей.

Я поспешила вмешаться, чувствуя, что нужно закрепить успех.

— Возьмите бочку огурцов, — сказала я, указывая на безопасную бочку. — В подарок. Вашим людям ведь понравилось.

Солдаты оживились, один из них даже улыбнулся, кивая.

— Вот это дело! — сказал он, подхватывая бочку. — Спасибо, добрая женщина.

Я улыбнулась, стараясь не выдать, как колотится сердце.

— Может, проводим вас до выхода из ущелья? — предложил другой солдат, жуя огурец.

Райли покачал головой:

— Спасибо, добрые люди, но мы сами справимся. Пора нам двигаться дальше. Желаем вам всего хорошего!

Я кивнула, прижимая к себе Санну, которая всё ещё молчала, но её глаза уже не были такими испуганными. Мы повернулись, чтобы вернуться к телеге, когда вдруг раздался громкий треск. Один из солдат, тот, что осматривал бочки, случайно задел одну из них, и она с грохотом покатилась по камням. Бочка раскололась, и содержимое — капуста, перемешанная с щепками, — рассыпалось по земле.

— Ой, простите! — воскликнул солдат, поднимая руки. — Неловко вышло.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь