Онлайн книга «Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины»
|
Другой добавил: — Значит, в Мирендале обосноваться собрались? Райли кивнул, его улыбка была обезоруживающей. — Подумываем. Если там и правда жизнь лучше, то и нам будет хорошо. Мы мирные люди, нам бы клочок земли, чтоб овощи растить, да крышу над головой, чтоб дождь не капал. — А в каком городе думаете поселиться? — спросил солдат, явно расслабившись. — Видно будет, — ответил Райли. — Мы ведь там не бывали. Но говорят, в Тельмире торговля бойко идёт. Солдат рассмеялся. — Это точно! Я сам из Тельмира. У меня мать там, ещё живая, торгует вовсю — своё стадо овец держит, тридцать голов! — Тридцать! — восхитился Райли, будто услышал о чуде света. — Да неужто? — Да-да, тридцать, как есть! — гордо подтвердил солдат. — Сама со всем управляется. Они захохотали, и я почувствовала, как напряжение в воздухе немного спадает. Но командир мирендальцев, тот самый, со шрамами, не присоединился к веселью. Его взгляд оставался холодным. Он медленно обошёл телегу, внимательно разглядывая бочки. — А что в других бочках? — спросил он. Я сглотнула, стараясь не выдать паники. — Разные соленья, — ответила я, стараясь говорить легко. — И варенье ещё есть, ягодное, сладкое. Даже полезное, целебное, из звёздницы, например. Хотите попробовать? Очень вкусное. Я специально назвала варенье из звёздницы — знала, что в той бочке нет ничего подозрительного. Но командир лишь хмыкнул, не отвечая, и продолжал осматривать телегу. Его взгляд был цепким, будто он чувствовал, что мы что-то скрываем. Я мысленно молилась Целлиане, чтобы всё обошлось. Один из солдат, всё ещё жующий огурец, поддержал меня: — Да, соленья хороши. В Тельмире нарасхват будут. Другой кивнул: — В Тельмире, значит, обосноваться хотите? Хороший выбор. Райли кивнул: — Если там и правда всё так, как говорят, мы с женой и дочкой заживём припеваючи. Но командир не слушал их болтовню. Он остановился у телеги, его глаза сузились. — Хотите, я вам бочку варенья подарю? — выпалила я, стараясь отвлечь его. — Жене отошлёте, деткам. Он повернулся ко мне, его взгляд был таким холодным, что я почувствовала, как кровь стынет в жилах. — Нет у меня ни жены, ни детей, — отрезал он. — Драконы спалили. Заживо. Я замерла, поражённая. Драконы? Неужели они и правда могли такое сотворить? Я открыла рот, чтобы выразить соболезнования, но слова застряли в горле. — Простите, — выдавила наконец. — Я… Мне очень жаль. Возьмите бочку для себя. С отрядом разделите. Он даже не повернулся в мою сторону. Его взгляд остановился на одной из бочек, и он ткнул в неё пальцем. — Что здесь? — спросил резко. — Кажется, капуста, — ответила я, чувствуя, как голос всё-таки предательски дрожит. — Но её любят не все. Давайте я вам лучше огурцов ещё дам, вашим солдатам понравилось… — Открой эту, — перебил он, его тон не терпел возражений. Паника накрыла меня с головой. Я знала, что в этой бочке, под слоем капусты, спрятаны секретные сосуды. Те самые, что могут погубить нас всех. Я попыталась отговорить его: — Правда, капуста не всем по вкусу, давайте я… — Открывай, я сказал, — рявкнул он. — Сейчас же. Глава 101. Мой разум метался, как загнанный зверь. Командир мирендальцев стоял передо мной, его меч всё ещё указывал на бочку, а приказ эхом отдавался в ушах. Санна дрожала, вцепившись в мой плащ, и я чувствовала, как её страх смешивается с моим. Под плащом у меня был спрятан кинжал из драгура — верный, острый, уже сослуживший мне добрую службу. Возможно, вскоре ему придётся послужить мне ещё раз. Если придётся, я смогу выхватить его и броситься на командира. Но их пятеро, а я одна. Как справиться с остальными? |