Онлайн книга «Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины»
|
— Но я чувствовала, что меня обманули, — продолжила я свой рассказ уже твёрже. — Особенно когда Тирам заточил меня сразу после родов в темницу и оставил там гнить. Я так бы и погибла в подземелье дворца, если бы не сделка с Великим Митроилом. — Он предложил вам отвезти этот груз с поддельным мужем? — предположил лорд. Я посмотрела на Райли, и моё сердце сжалось от любви и благодарности. Он был моим якорем в этом безумном мире, моим светом в темноте. И я не могла позволить Тарвину думать, что он — всего лишь часть сделки. — Райли — мой настоящий муж, — сказала я с полной убеждённостью, глядя на него. Его глаза встретились с моими, и в них я увидела ту же решимость, ту же любовь. — Служитель предложил мне стать его доносчицей, но мне удалось бежать. Однако позже мы познакомились с Райли. Это ему предложили переправить опасный груз. К тому моменту мы уже были вместе, и я решила, что это мой шанс всё-таки выяснить, какая участь постигла моего ребёнка. Великий Митроил обещал мне открыть эту тайну, если всё пройдёт гладко. Или… если груз не достанется вам. Я не могла сказать всей правды. Не могла сказать, что частью сделки было убить Райли. Да сейчас это не играло особой роли, сколь бы низменным не было. Тарвин задумался, его пальцы снова начали постукивать по столу. Он смотрел на нас, взвешивал каждое наше слово, каждую нашу эмоцию. Наконец он повернулся к Райли, его взгляд стал ещё более пронзительным. — А как твоё полное имя? — спросил он. Райли выпрямился, его голос был твёрдым, но в нём чувствовалась лёгкая насмешка над самим собой: — Райланд Колючий. Снова повисла тишина. Несомненно, новость была… ошеломляющей. — Райланд Колючий… контрабандист, — произнёс лорд Тарвинсо смесью удивления и иронии. Райли даже слегка улыбнулся. — Вообще-то, самый знаменитый контрабандист, — поправил он. Тарвин не удержался от холодной улыбки. — Итак, у нас в плену несостоявшаяся жена Тирама Влассфора и самый знаменитый контрабандист по ту и эту сторону Колючего Моря, — сказал он, усмехаясь. — Вот так задача… А девочка, выходит, всё же не ваша дочь? Райли покачал головой, его лицо стало мягче, когда он заговорил о Санне. — Нет, милорд, — сказал он. — Санна — наша дочь. Некровная, но наша. — Мы выкупили её из рабства, — добавила я. — И с тех пор заботимся о ней, как о родной. Тарвин смерил нас обоих пристальным взором. — Что ж, судя по реакции девочки, это похоже на правду, — сказал он. — Хоть она и не похожа на вас лицом, но привязана к вам. — Так и есть, — подтвердил Райли. — Мы любим эту малышку и хотя бы ради неё готовы послужить новой цели. — Звучит обнадёживающе, — с насмешкой ответил лорд. — Но я так и не понял, чем именно вы можете нам помочь. А действительно, что мы могли предложить? Мы были всего лишь двумя людьми, которые оказались в ловушке собственной глупости и доверчивости. — У нас есть кое-какая информация, — выпалила я, прежде чем успела всё хорошенько обдумать. — Секретная. Полученная из дворца, от доверенного человека. Мы обещали никому о том не рассказывать и унести эту тайну в могилу, но… возможно, именно это чем-то поможет вам. Тарвин насторожился. — До могилы вам обоим рукой подать, — сказал он без тени шутки. — Так что предлагаю не медлить и выложить всё, что вы знаете. |