Онлайн книга «Горгона и генерал»
|
Арчер Ливенстоун, разряженный в парчу и бархат, встретил их на пороге, подплясывая от нетерпения. Он был тощ, невысок, длиннонос, подвижен и разговорчив. На вид ему было между тридцатью и сорока, но юношеская восторженность делала его моложе. — Генерал Трапп, — напевал он, провожая их внутрь, — какая великая радость! Гиацинта немедленно принялась распоряжаться служанками, требуя ванны, меда для кожи, розовой воды, лимонов и черт знает, чего еще. Способная с легкостью спать на земле и проводить сутки в седле, она никогда не упускала возможности понежиться в роскоши. — Я напишу великий роман, — приговаривал Ливенстоун, — о том, как великий генерал королей местами поменял! Едва удалось ненадолго вырваться из его рук, чтобы смыть с себя дорожную пыль и переодеться к ужину. Не в меру оживленный писатель, чтобы задобрить Траппа и разговорить его, закатил роскошный пир и все подливал и подливал вина. Поскольку горгона отказалась покидать комнату, слишком увлеченная заботами о своей красоте, Траппу было скучно, и аппетит у него был слишком вялый для длинных застольных бесед. Однако он постарался расплатиться за гостеприимство более-менее связной историей и пообещал погостить здесь еще несколько дней, чтобы как следует удовлетворить любопытство хозяина. С большим трудом избавившись от столь назойливого внимания: Трапп поднялся в отведенные ему покои и обнаружил возле двери своего неутомимого адъютанта. — Что вы здесь делаете? — Я собираюсь охранять вас, — зевая и по-детски потирая глаза, сообщил тот — Идите спать, Найджел, — взмолился Трапп, — от вашей защиты немного прока… Впрочем, стойте. Вы знаете, где разместили Гиацинту? — Предположим, — насторожился мальчишка. — Проводите меня сначала, а потом — спать. Обещаю вам не умирать этой ночью. Неодобрительно нахмурившись, Найджел поплелся вперед. — Вы не должны оставаться наедине с этой женщиной. Она опасна и непредсказуема, — бубнил он. — К тому же, как оказалось, моя невеста! Это слишком цинично, мой генерал. Вы знаете, что она заключила сделку с моим дедом? Пообещала ему выйти за меня замуж в обмен… — На мою безопасность, — подсказал Трапп. — Это только подтверждает её вероломство! — не сдавался Найджел. — Вам надо отдохнуть, — посоветовал ему генерал. — Вы слишком много думаете. Гиацинта приоткрыла дверь на узкую щелочку и уставилась на Траппа одним глазом. — Что-то случилось, Бенедикт? — настороженно спросила она. — Мы будем это обсуждать сквозь щелку? — изумился он. — Ну разумеется, — подтвердила она, — обрученная дама не может распахнуть эту дверь перед женатым мужчиной. — Гиацинта, что опять за новые фокусы? — рассердился Трапп. Она не успела ответить, когда он надавил на дверь посильнее и ввалился внутрь, тщательно закрыв за собой. Оскорбленно отскочив в сторону, горгона замоталась в покрывало. — Варвар! — сказала она с осуждением. — Мы находимся в доме увлеченного писателя, который предаст бумаге все, что увидит и узнает. А вы ведете себя как сумасшедший подросток. Не облезли бы; если бы несколько ночей провели в одиночестве. — А вот и облез бы, — объявил Трапп. — Ты думаешь, что наш писатель залег под твоей кроватью с подзорной трубой? — Ты думаешь, что служанки не поймут наутро, что за схватка здесь происходила? — и горгона кивнула на кровать. |