Онлайн книга «Горгона и генерал»
|
— Ладно. — Что… что это такое? — спросила горгона, глядя на целый выводок мальчишек всех возрастов, следовавших за Лорелеей по двору замка. — Мои друзья, — ответил Трапп. — Издеваетесь? — Посмотрим, каких друзей вы заведете спустя десять лет в ссылке. — Я не пробуду здесь и месяца, — прошипела горгулья. — Ну да. Лорелея подошла к ступенькам и задрала голову вверх, пытаясь разглядеть Гиацинту. — Добрый вечер, — вежливо поздоровалась она. — У меня голова разболелась, — слабым голосом отозвалась гематома. — Пойду прилягу. — Добро пожаловать, — провозгласил Трапп. И в целом неплохо провел вечер, если бы не мерзкое чувство внутри его желудка. Поздно вечером, когда гости отправились в свою деревню, унося с собой всю еду, которую могли унести, Трапп поднялся к горгоне. Она яростно строчила письма, сидя за столиком в своей спальне. Возле лежала уже целая стопка написанных посланий. В легком пеньюаре, с распущенными волосами и без всяких мушек и белил, она показалось Траппу незнакомкой. — Что за ребячество, Бенедикт, — раздраженно сказала Гиацинта. — Для чего вам все это понадобилось? — Пытался показать вам, что в ссылке тоже есть жизнь. — Это не жизнь, — рассердилась она. — Но в вашей покорности судьбе есть какой- то подвох. Возможно, вы считаете, что не заслужили ничего лучшего? — Вы так думаете? — рассеянно отозвался он, усаживаясь в кресло. Вытянув ноги, он откинулся на спинку и прикрыл глаза. — Ваш второй муж, канцлер Крауч, был очень жестоким человеком. Он любил издеваться над слабыми. Однажды он так сильно избил мальчишку-конюха, что тот остался калекой. Мы с ним плохо ладили, а вы? Скрип пера прекратился. Подняв голову, Гиацинта бездумно смотрела в темный прямоугольник окна. — Ваш первый муж был нищим стариком, второй — садистом, а любовник — мелочным тираном, — продолжал Трапп. — Что с вами не так, Гиацинта? Возможно, вы считаете, что не заслужили ничего лучшего? — Что ж, — наконец, произнесла она. — Полагаю, у нас обоих есть прошлое, о котором мы не хотели бы говорить. Позвольте задать вам последний вопрос. — Валяйте, — благосклонно разрешил генерал. — Вы знаете, за что вас сюда сослали? — Конечно, — пожал плечами Трапп. — Из-за женщины. Король был юным, он только-только вступил на трон и был пылко, до смерти влюблен в одну даму, жену посла. Но она предпочла неопытной молодости очарование зрелости. Гиацинта задумчиво смотрела на него, словно разгадывая какую-то загадку. — То есть вы полагаете, что Джон вас наказал из-за женщины? — спросила она. — А разве есть другие варианты? — насторожился он. Гиацинта встала, подошла к нему ближе и грациозно опустилась на его колени, обвив шею рукой. Он ощутил слабый цветочный аромат. Вблизи она казалась совсем юной и очень нежной. — Мой дорогой Трапп, — произнесла Гиацинта, — официально вас осудили за измену. От неожиданности он даже рассмеялся. — Это наша дама изменяла послу, — сказал он. — А я был холост и восхитительно свободен. — Да нет же, — вздохнула Гиацинта. — Вас осудили за измену родине. Было объявлено, что вы вступили в преступный сговор с неким послом соседней державы, передавая информацию о наших войсках. — Что? Он едва не сбросил её со своих колен, дернувшись так резко, что у горгоны клацнули зубы. — Да сидите вы спокойно, — прикрикнула она. — Я была тогда девочкой, и мне было все равно, но мой старший брат как-то рассказал об этом. Он военный, и ваш низкий поступок до сих пор ужасно сердит его. |