Онлайн книга «Возвращение Луны»
|
— Семья Чан никогда не преклонит голову перед такими выродками, как генерал Ху и твоя новая хозяйка, — твердо отчеканила Ян Дан Ли. — И что стало с твоей семьей? — позабыв о манерах зло прошипела Нин Лу Жань, нагнувшись ближе к бывшей госпоже. — Вот мы и снова подошли к моему вопросу, — невозмутимо ответила Ян Дан Ли, делая глоток чая. — Что вам еще нужно? Вы убили всех близнецов, от нас, практически, никого не осталось. Дайте нашей семье до скорбеть и покинуть этот мир в спокойствие. — Врешь, — выплюнула Нин Лу Жань. — До моей госпожи дошли сведения, что не так давно небожители вновь благословили вашу семейку и подарили близнецов. Жаль, родила то их бескровная девка! — Такая же, как и ты, — усмехнулась вдовствующая госпожа, понимая, что отпираться нет смысла. — Только вот, у нее в отличие от тебя есть честь и достоинство. — Старая карга! — Нин Лу Жань со злостью разбила чашку чая об пол. — Сейчас я подпорчу тебе настроение язвить. Пока мы тут с тобой мило беседуем, отряд лучших воинов императрицы уже изловил и уничтожил твоих дрожайших близнецов и всех, кто их защищал. — Жаль, прекрасный фарфор был, — вздохнула вдовствующая госпожа. — Всегда режет слух, когда эту выскочку называют императрицей, — неожиданно для Нин Лу Жань ответила Ян Дан Ли. Зрелая женщина с помощью расторопной служанки поднялась со своего места и подошла к резным ставням огромного окна. — Ты чего такая спокойная? — недоверчиво прищурилась Нин Лу Жань. Она хорошо знала свою бывшую госпожу и такое поведение ей казалось не правильным. Ровно в эту секунду до нефритового зала добрался удушливый запах гари. — Что происходит⁈ — взревела Нин Лу Жань, вскакивая. — Это поместье, — настоящее произведение искусства. — Его потеря станет великой утратой, — сказала вдовствующая госпожа, не оборачиваясь. Вдалеке послышали первые предсмертные вопли. — Сумасшедшая старуха! — кричала Нин Лу Жань. Ее поражало всеобщее спокойствие и невозмутимость. Никто из обитателей поместья не подавал вида, что что — то происходит. Также с помощью служанки Ян Дан Ли вернулась за стол. — Присаживайся, — чрезмерно мило сказала она. — Думаешь твоя императрица что-то сможет сделать? — Ян Дан Ли выплюнула слово «императрица», а лицо ее перекосила гримаса презрения. — Думаешь, наши воины не справятся с огнем⁈ — Нин Лу Жань ударила по столу, и посуда зазвенела. Запах гари становился все настойчивее и помимо него стали отчётливее слышны неистовые крики и треск пламени, что подбирался к поместью. Ветер приносил запах горящей плоти. Совсем близко раздался пронизывающий рев дракона. — Вечный огонь, — ответила Ян Дан Ли на ошалевший взгляд Нин Лу Жань. — Техника настолько сложная, что обычной человеческой жизни не хватит её освоить. Видишь ли, у меня все еще остались могущественные друзья. Я прожила слишком длинную жизнь и ни ты, ни твоя крысиная императрица не способны меня переиграть или застать врасплох, — скрипучий смех Ян Дан Ли эхом разнесся по нефритовому залу. — Нет, нет, нет, нет, нет — затараторила Нин Лу Жань, обреченно опускаясь на табурет. — Я не хочу. — Моя дорогая, придется, — выдохнула Ян Дан Ли. — Ты была моей любимой служанкой и пока у нас есть немного времени, я могу рассказать тебе кое-что. Клан Чан всегда знал где находится молодая госпожа Сяо Юй, — от этой новости глаза Нин Лу Жань округлились. — Я даже принимала участие в том, чтобы спрятать ее подальше от вас. Близняшки, что подарили нам небеса находятся в безопасности и также недосягаемы. Они вырастут и продолжат славный род клана близнецов. Принцесса Сяо Юй вернется, возможно даже раньше, чем мы ожидаем, и сковырнет эту дрянь Ухань. Жаль, — притворно загрустила Ян Дан Ли. — Сегодня никто не покинет это поместье живым. Вот тебе мой последний совет, ничтожество, не нападай, если не можешь победить. |