Онлайн книга «Возвращение Луны»
|
Словно наяву я увидела, как моя энергия ци стала переливаться всеми цветами радуги и расти. В этот момент я была всем и ничем, природой и человеком, добром и злом одновременно. Энергия заворачивалась, клубилась, а затем распустилась в виде прекрасного цветка. С громким вдохом, я распахнула глаза. Сначала я даже не поняла, где нахожусь. Луна серебром озаряла округу. Ля Ху сидела рядом и прибывала в полном порядке. Близняшки что–то тихо обсуждали, но заметив, что я пришла в себя, повернулись ко мне: — О, как раз вовремя, — подметила Тин Хуа. — Прошло семь дней? — удивилась я. — Да, — хором ответили девочки. — Но я даже не заметила! — возмутилась я. — Так и должно быть, — усмехнулась Ин Хуа. — Можем возвращаться, — сказала Тин Хуа. Ля Ху помогла мне подняться, и мы двинулись в обратную сторону к темной расщелине в скале. — Барышни! — стоило подойти, как к нам сразу подскочил Чжи Мин. — А я надеялась, что ты замерзнешь! — вклинился и перебил Чжи Мина чей — то противный голос. От небольшой группки девушек отделилась одна. Стройная и гибкая, с легкостью, напоминающей о хищной кошке, она двинулась с мою сторону. Её тонкие черты лица, хоть и были красивыми, несли в себе тень скрытой остроты — высокие скулы и резкий, будто выточенный подбородок придавали её облику дерзкую уверенность. Но больше всего в ней выделялись глаза — острые, они горели холодным огнем. — Когда мне сказали, что отброс из семейки Ма здесь, я даже не поверила, но вы ты прямо передо мной, — ее аристократическое лицо искривилось в отвратительной гримасе. — Как ты посмела появится перед драконами? — Что? — опешила я. — Ты, вообще, кто? Ля Ху, — обратилась я к служанке. — Ты ее знаешь? — Нет, госпожа, — покачала она головой. — Я — Ли Цзин! — взвизгнула девушка. — Из великой и благородной семьи Ли, которая не нападает на слабых, чтобы отобрать их земли и не стелется под узурпаторов! — Что ты хочешь от меня, барышня Ли Цзин? — я все еще не понимала почему она на меня накинулась. — Хочу, чтобы ты залезла обратно в свою нору в провинции Нинбо и больше никогда оттуда не выползала, — прошипела она. — Ну, ты можешь продолжать хотеть, — пожала я плечами и хотела уже отвернуться от девицы. Ее рука взметнулась вверх со сложенной мудрой и по моему лицу пришелся ощутимый энергетический удар. Моя голова мотнулась в сторону и вслед за болью, я почувствовала, что–то теплое и мокрое в уголке губ. Я коснулась этого места, и потрясенная застыла. На моих пальцах алела кровь. Я сверкнула глазами в сторону Ли Цзин. На ее лице гуляла довольная улыбка. — Она ее ударила! — прошелся взволнованный шепот. Я заметила, как остальные ученики отступили назад, не желая вмешиваться. Я вытерла кровь с губ. Воздух вокруг на словно задрожал. Внутри меня зарождалась злость, которую я испугалась. Как она посмела тронуть меня⁈ Она, даже не представляет кто я такая! Тени заплясали. Моя ци будто начала жить своей жизнью. Наглая Ли Цзин продолжала смотреть на меня, с вызовом и даже торжеством в глазах. — Госпожа! — вперед выскочила Ля Ху. Девушка взмахнула рукой и отправила в сторону Ли Цзин такой же энергетический удар, который не достиг своей цели, врезавшись в невидимый барьер. — Ах, ты мерзкая дрянь! Как смеешь поднимать на меня руку⁈ — взревела Ли Цзин. |