Онлайн книга «Убить северную принцессу»
|
— Но до Чан Чэна несколько дней пути и принца Лянхуа мы так и не взяли. — сказал отец. — А я бы не прочь переодеться. — смущенно сказала я, разводя руками. — Это, что свадебное платье на мне? — Надеюсь ты не вышла замуж за этого мерзкого типа?! — хором возмутились Ян и Линг. — Я не знаю. — испуганно пискнула я. — Тянь Мэй, дорогая, до записи в регистрационную книгу браки в Дайяне считаются не действительными. — нежно сказала незнакомая мне женщина. Странная она, я вижу ее нечетко, словно кто — то набросил на нее заклятие. — Так может воспользуемся моментом, пока ты в свадебном наряде. — шутливо предложил Цзунь. — Это что предложение руки и сердца такое?! Нет, конечно. — театрально ответила я. Несколько хлопков в ладоши привлекло всеобщее внимание. — Так. Сейчас мы все организованно возвращаемся в проклятый Чан Чэн… — Я бы попросил. — встрял император. — Благословенный Чан Чэн, садимся за стол и по порядку, не упуская ни момента, слушаем занимательную историю о том, что здесь творилось и никаких свадеб с моей дочерью без разрешения. — закончила мама. ГЛАВА 42 ТЯНЬ МЭЙ До Чан Чэна добрались быстрее, чем ожидалось. Мама заставила всех гнать без остановки и мужчины беспрекословно выполняли ее указы, словно она их генерал. С ней, в принципе, сложно спорить. И вот я уже сижу в своих покоях дворца, а рядом хлопочет Жу И. — Все готово, госпожа. — сообщила она. — Спасибо, Жу И. — поблагодарила я. — Меня к тебе не пускают. — удивил меня своим появлением в окне Ван Цзунь. — Пойдем, отец вызывает. — Это мама. — пояснила я, подойдя к нему. — Она и тут свои порядки успела навести. В зале переговоров все были на месте и ждали лишь нас, даже странная няня и старец, которого я видела в имении, но не обратила на него должного внимания. — Вы мастер Лао Чунь, верно? — обратилась я к нему. — Верно, юная отмеченная. — проскрипел он. — Благодарю вас. — склонилась я в поклоне. Боковым зрением заметила, что и Ван Цзунь повторил мое движение. — Не стоит. Я счастлив на старость лет познакомится с такой чудесной девушкой. — ответил он. — Итак, все собрались думаю, стоит начать. — объявил император. — С начала, для тех, кто еще не знает представлю вам моего сына Ван Цзуня. Все, кроме пятерых из нас, начали озираться на двери в ожидании, что хуан ди сейчас зайдет. — Я здесь. Приятно со всеми познакомиться. Меня зовут хуан ди Ван Цзунь, но не официально. Пока. — чуть помедлив объяснил мой любимый. — Вот это поворот. — раскрыли рты Ян и Линг. А я все никак не могла оторвать взгляда от Сяо Цин, настолько что, не сдержав, интереса я решила подойти поближе к ней. — Ты куда? — шепнул Цзунь. Но проигнорировав его, я подошла практически вплотную и все никак не могла рассмотреть ее лицо, словно она находилась за толщей мутной воды. — Кто вы? — неожиданно даже для самой себя спросила я. — Я няня Ван Цзуня — Сяо Цин. — ответила она. Все окружающие притихли. — Нет. — отрицательно качнула головой. — Вы не видите? — я обратилась к окружающим. После всех событий любая странность вызывала нервозность. — Это видим только мы с тобой. — пояснил мастер Ляо Чунь. — Сосредоточься. Сконцентрировав внимания, я смогла все — таки увидеть, муть стала медленно рассеиваться и передо мной уже стояла не кто иная, как пропавшая императрица Ли Юй, темные длинный волосы, утонченные черты лица, пухлые губы, как у Цзуня и невероятно глубокие черные глаза. |