Онлайн книга «Хозяйка Северных гор 2»
|
— Джон, я хочу в Уэльс. Я больше не могу оставаться здесь, в столице. Мне показалось, что Джон опешил. — Маргарет, мы не можем сейчас отплыть, — сказал он. — Почему? — спросила я. — Мне нужно дождаться ратификации договора, — пояснил Джон. — Да и король хотел сам нас обвенчать. — Тогда назови мне срок, — сказала я. — Мне нужно понимать, сколько ещё времени мы проведём здесь, прежде чем я смогу уехать. Ведь мы же сыграем свадьбу там, в Уэльсе? — спросила я. Джон кивнул и пообещал поговорить с королём. Дорогие мои! Сегодня скидки на две мои книги: Вторая молодость Фаины https:// /shrt/9eyg Госпожа Модельер https:// /shrt/9eEl Глава 41 Маргарет После этого ужина прошло уже несколько дней. Не дождавшись, когда Джон сам приедет ко мне, через три дня я съездила к нему с ответным визитом, тем более что Зилю к сыну графа возили каждый день, и мне было достаточно просто к ней присоединиться. Генри Честер выглядел всё лучше, а вот кашель Джона мне не понравился. Я ещё раз выпросила у Джона рассказ про болезнь, которая настигла его в дороге. — Джон, расскажи мне ещё раз, как ты заболел. Мне кажется, ты до конца так и не поправился, — сказала я, с тревогой глядя на него. — Да что там рассказывать, как я без памяти валялся в маленьком замке барона Фортрейн? — ответил он с лёгкой улыбкой. — Хорошо, что там была травница, — заметила я. — Там была не только травница, — тихо сказал Джон, и улыбнулся, — там была и дочь барона… и ты, Маргарет. И у меня защемило сердце от нежности, которую я испытала, когда он это произнёс. — А давай я попрошу Зилю сделать настойки, — предложила я. — Мне кажется, ты просто не долечился. Тебе нужно продолжать лечение. — Ой, нет, Маргарет, — поморщился Джон. — Они такие горькие! — Мы добавим в них мёда, — улыбнулась я. — Кстати, — продолжил он, — я рассказал Генри про дочь барона Фортрейн, и он заинтересовался. — Правда? — удивилась я. — И барон, и его дочь показались мне достойными людьми. Поэтому я был бы рад, если бы у моего сына проснулся интерес, — серьёзно сказал Джон. — Как только он поправится, я бы отправил его в замок барона с небольшим отрядом. Во-первых, барону будет подспорье на зиму. А во-вторых… пусть познакомится и пообщается с Элиной. Я буду рад, если у них что-то получится. *** Травницу к Джону я всё-таки отправила, потому что мне очень не нравился его кашель. Когда Зиля вернулась от Джона, я спросила её: – Что думаешь? Смогут твои отвары справиться? Она вздохнула, и мне это не понравилось: – Будь граф немного помоложе, – сказала она, – и если бы впереди было лето… Я перебила её: – Не договаривай. Давай лучше подумай, что можно сделать, чтобы подлечить графа, и чтобы зимой ему не стало хуже. Зиля начала перечислять целый список трав, и я отправила с ней охрану, чтобы поехали в порт и купили всё, что нужно. Да и впереди была зима. Нужно было вообще закупиться всем необходимым, ведь, судя по всему, уехать до зимы мне точно не удастся. Я не брошу Джона, а поэтому надо готовиться к тому, чтобы пережить зиму здесь. Джон, скорее всего, должен будет оставаться в столице, рядом с Его Величеством. И, как он правильно сказал, ему надо готовить ратификацию договора. Да и оставлять сейчас одного короля Стефана он не хочет. Я не знала точно, что там происходит, но ощущение надвигающегося шторма тонкой, противной нотой звучало в воздухе. |