Онлайн книга «Хозяйка Северных гор 2»
|
Я удивилась. Не могла представить себе Алана в виде жёсткого правителя. По какой-то непонятной причине в моей душе сохранился образ сильного, но не жестокого короля. Об этом я и сказала вслух. — Мне он казался скорее справедливым, чем мстительным, — заметила я. — В Шотландии кланы уважают силу, — спокойно ответил Джон. — Доброта может быть воспринята как слабость. Поэтому, — добавил он после паузы, — я даже где-то согласен с королём Аланом: нужно быть твёрдо уверенным в том, что у тебя не останется за спиной тех, кто готов в неё ударить ножом. Я поёжилась. — Но мы слышали, что вы подписали договор, — вмешалась графиня. — Какие же там условия? Джон улыбнулся. — В первой версии договора было очень много выгоды для Англии, — пояснил он. — Но королю Алану удалось отыграть большую часть преимуществ в пользу Шотландии. — Ни за что не поверю, что вы ему это позволили, — воскликнула графиня Моро. — И это правда, — сказал граф, лукаво посмотрев сначала на графиню Моро, потом на меня, — мне удалось включить условие, крайне выгодное для Англии, но при этом не воспринимаемое Шотландией как нечто, что ущемляет их права и свободы. — И какое же это условие? — заинтересованно спросила я. — Король Алан взял на себя обязательство жениться на дочери короля Стефана, — спокойно сообщил Джон. Сказав это, он почему-то пристально посмотрел на меня. Мне стоило некоторых усилий, чтобы сдержаться и не показать, что мне не понравилось это условие. — Шикарный ход, — сказала графиня Моро. — Поздравляю, граф. Это дипломатическая победа. — Благодарю, — сказал граф Честер. — А что вы думаете, леди Маргарет? — обратился он ко мне. — Я думаю, что дочь Стефана ещё слишком мала. И к тому времени, как она достигнет возраста, достаточного для бракосочетания, может ещё утечь много воды. — Я спрашивал не об этом, — мягко заметил граф Честер. — Я спрашивал о том, понравилась ли вам сама идея. — Я не сильна в дипломатии, — сказала я Джону, не желая давать оценку тому, что мне казалось странным, — но если вы действительно хотите знать моё мнение, то я вам скажу. Скорее всего, королю Алану не понравилось, что ему навязали брак. И к тому моменту, как он станет возможен, у короля Шотландии наверняка будет способ его избежать. — Интересная мысль, — улыбнулся Джон и, ухмыльнувшись, добавил: — Но вообще-то это очень престижно, поэтому может он ещё пересмотрит своё отношение и будет мне благодарен. — Да, — согласилась я. — то, что кажется неприемлемым сейчас, может стать вполне удобным в будущем. — А что ещё интересного было в вашем путешествии? — поинтересовалась графиня Моро. — Да ничего особо интересного не было, — ответил граф Джон. — Если не брать в расчёт, что нас настигла непогода. Несколько дней мы передвигались под проливным дождём, и почти все заболели. Граф снова закашлялся, и мне не понравился его кашель. После ужина я решила, что мне надо поговорить с Джоном и посмотрела на графиню — Эмма, ты же не будешь возражать, если мы поговорим с графом наедине? — Нет, конечно, — кивнула графиня. — Но, — добавила она, — если вы пообещаете не делать глупостей и оставить дверь открытой. Я улыбнулась и кивнула. Так после ужина мы с Джоном перешли на мою половину. Я приказала накрыть чай со сладкими закусками и наконец сказала то, что хотела сказать весь вечер: |