Онлайн книга «Фантазия Огнекамня»
|
Элита из элит, обладающие властью и привилегиями, они не унижали себя, смешиваясь с массами. Вместо этого они как ни в чём не бывало перелетали с места на место на своих личных вертолётах. В небе Авалона всегда было полно вертолётов. Красивые и опасные, металлические и переливающиеся, ярко раскрашенные машины напоминали стрекоз, проносящихся над городом. Поезд медленно приближался к центру города. С каждой остановкой в вагоне становилось всё теснее, пока не стало трудно дышать. Наконец, когда я уже думала, что весь поезд лопнет, как надутая сосиска, и люди начнут вываливаться из окон и дверей, вагоны опустели. Мы добрались до оживлённых центральных районов, где работало большинство жителей Авалона. Ещё несколько остановок, на каждой из которых выходило всё больше людей, и я, наконец, снова смогла двигаться. — Зал Компаний, — объявил резкий и высокопарный записанный женский голос, перекрывавший визг тормозящих колес. Поезд рывками остановился, и я вышла через открытые двери, следуя за потоком утренних пассажиров, покидающих исписанную граффити платформу, по тёмным, извилистым подземным коридорам и поднимаясь по винтовой металлической лестнице на свет. Спрятанная и расположенная не на виду станция «Зал Компаний» была такой же уродливой и обветшалой, как и все остальные железнодорожные станции Авалона, но снаружи — над землей — Бриллиантовый Дистрикт казался совершенно другим миром. Здесь всё было таким чистым. Таким нетронутым. На тротуарах не виднелось ни пятнышка. На земле не было мусора, ни единой разбитой бутылки, пустой обёртки от конфет или выброшенных пакетов из-под фастфуда. Здесь можно было в буквальном смысле есть с пола. На самом деле, эти улицы, вероятно, были намного чище, чем столы в любом «нормальном» ресторане. Мужчины и женщины в белых плащах, одетые в белые комбинезоны, вооружённые мётлами и ведрами с моющими средствами, охраняли район, как часовые — нет, как солдаты на войне с грязью. Я проходила через небольшой угловой парк, когда они внезапно перешли в наступление. Бизнесмен в коричневом костюме выбросил использованный бумажный стаканчик из-под кофе в мусорное ведро. Как только он отошёл, люди в белых плащах устремились к мусорному ведру, как пчёлы к горшочку с мёдом. Один из них вытер единственную каплю кофе, упавшую на край мусорного ведра. Другой отполировал скамейку, на которой сидел мужчина. Двое других занялись быстрым причёсыванием лужайки, по которой он прошёл, и взбили травинки, как горничные в отеле взбивают подушки на кровати. Это был устрашающе красивый танец, идеально скоординированный и точный, задуманный и предназначенный для того, чтобы поддерживать чистоту и сияние Бриллиантового Дистрикта. От наблюдения за их работой у меня по спине пробежал холодок, и я не была уверена, что во мне ощущалось сильнее — благоговение или возмущение от подобного зрелища. Я отбросила эти мысли и направилась вглубь Бриллиантового Дистрикта, к сверкающим небоскребам, офисным зданиям правящих Домов. Являясь лучшим, что можно купить за деньги и власть, они были большими, красивыми и такими высокими, что улицы ютились в их тени. Мне казалось, что я застряла в глубоком каньоне, окружённая высокими стенами, которые закрывали меня, заслоняя солнце. |