Онлайн книга «Светлый пепел луны. Книга 2»
|
– И что же? – Идем, – поманил он ее за собой. Сусу проследовала за ним в небольшую комнату рядом с залом Чэнцянь. В ней император Чжоу-го читал донесения, но теперь на столе не лежало никаких докладных записок – только хорошо растертая киноварь и ворох листов бумаги. – Учи меня рисовать талисманы, – приказал он. Девушка не ответила, и он насупился: – Не хочешь?! – У тебя есть старый даос – почему бы не поучиться у него? – возразила она. – Госпожа Е! – угрожающе прикрикнул Таньтай Цзинь. Сусу помедлила и все же уселась за стол. – Чему ты хочешь научиться? В конце концов, хотя Таньтай Цзинь способный, у него все равно ничего не получится. Сусу совершенствовалась по светлому пути, тогда как ему, с его злыми костями, открыт лишь темный путь. А поскольку у демонов другие заклинания, сколько бы он ни пытался повторить ее магию, все бесполезно. – Все равно чему, – ответил он. Сусу задумалась, а потом, хитро улыбнувшись, нарисовала всего один символ и попросила: – Прочитай вслух. Таньтай Цзинь подозрительно на нее уставился: – Сама покажи его в действии, а я посмотрю. Девушка тут же ответила: – Нет, этот получился плохо. Я нарисую другой. Он схватил ее за запястье: – Нет, показывай, для чего это заклинание, а я посмотрю! Иначе… – Но этот правда плохо нарисован! – настаивала она, широко открыв глаза. Таньтай Цзинь догадался, что девушка хотела применить талисман против него, и лицо его сразу стало злым и подозрительным. – Я покажу, покажу! – примирительно произнесла Сусу. Под его пристальным взглядом она нерешительно, стиснув зубы, взяла талисман и вслух прочитала написанные на нем слова. В черных зрачках Таньтай Цзиня отразился свет волшебной вспышки, и платье Сусу мягко опустилось на пол. Девушка исчезла, а из-под вороха вещей показался маленький розовый кролик, размером с ладошку. Он лениво растянулся на одеждах служанки. Император остолбенел, а потом наклонился и поднял его за ушки. Зверек недовольно посмотрел на него, но Таньтай Цзинь вдруг улыбнулся. – Принесите морковку! Кролик задрыгал лапками. Не обращая на это внимания, император устроился в кресле, а его посадил себе на колени. Вошедший евнух умилился при виде зверька: такой пушистый, да еще и нежно-розовый! Выполнив приказ, он поспешно удалился, а Таньтай Цзинь поднес морковь ко рту пушистика и приказал: – Ешь! Однако Сусу вертела головой и сопротивлялась. Розовая шерстка, мягкая, как вата, распушилась от недовольства, но юноша повторил: – Я велю тебе есть. Да не хочет она эту морковку, ей бы сбежать из его цепких рук! Розовые и нежные лапки попытались оцарапать ладонь Таньтай Цзиня, да только были слишком мягкими. Он сжал их в кулаке и продолжил настаивать: – Если съешь морковку, мы тебя вознаградим. Сусу посмотрела на него своими круглыми глазками. – Честно! – добавил он. И тут розовый кролик, ловко извернувшись, цапнул императора за палец. Не успел тот вскрикнуть, как на его коленях вместо милой зверюшки оказалась обнаженная девушка. От мягкости и кроткости не осталось ничего, однако сейчас она казалась еще недоступнее, еще прекраснее. Нащупав что-то теплое и мягкое, он опустил глаза и понял, что его палец до сих пор у нее во рту. Он сидел, даже не пытаясь убрать руку, и только тут Сусу осознала, что происходит, оттолкнула юношу и со всего маху отвесила звонкую пощечину, а потом соскользнула с его колен и, завернувшись в собственное платье, бросила: |