Книга Развод с императором драконов, страница 108 – Юлия Ханевская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Развод с императором драконов»

📃 Cтраница 108

Я открыла дверь чуть шире и выдохнула:

— Что случилось?

Глава 28

Я отступила, пропуская его внутрь.

Он вошел, и в тот же миг воздух в комнате стал тяжелее.

Рэйдар был мрачный, уставший — я сразу это увидела. Но в его взгляде горела та самая решимость, от которой становилось трудно дышать.

Дракон медленно прикрыл за собой дверь и повернулся ко мне.

— У меня подарок для тебя, — сказал он тихо.

Из внутреннего кармана камзола он достал небольшую плоскую коробочку. Протянул ее мне, и я почему-то почувствовала, как по спине пробежал холодок.

Император выглядел так, словно за его словами скрывалось что-то еще, и мое сердце тут же наполнилось тревогой. Не могло быть, чтобы он просто явился ночью с подарком.

Перед этим явно что-то произошло.

Я приняла коробочку, осторожно раскрыла. На бархатной подложке лежал изящный браслет — тонкая золотая цепочка, инкрустированная мелкими бриллиантами. Камни сияли в лунном свете, мерцание свечей танцевало на их гранях.

Этому украшению позавидовала бы любая знатная дама. Особенно любительница экзотики, ведь браслет был предназначен не для запястья — он надевался на ногу.

— Это не просто красивая безделушка, — голос Рэйдара отвлек меня, и я отлепила взгляд от золотых переливов. — Это работа лучшего артефактора столицы. Оберег укроет тебя от любого врага, даже от глаз Тьмы. Если она не будет точно знать, где тебя искать — не найдет.

Я сглотнула, не в силах ответить.

Такой подарок… я не ожидала.

От него.

От того, кто недавно разрывал мою жизнь на куски, а теперь вдруг вручал защиту ценой в состояние.

Он шагнул ближе, мягко забрал у меня коробочку и вынул браслет. Его пальцы коснулись моих, и от этого легкого движения по телу промчалась дрожь.

— Садись, — коротко сказал он, глядя прямо в глаза.

Я отступила, посильнее запахнув пеньюар.

Слова вырвались сами собой:

— Что случилось, Рэйдар? — я старалась говорить спокойно, но голос дрогнул. — Я вижу… с тобой что-то не так.

Он сделал шаг, еще один — и я вынуждена была пятиться, пока бедрами не уперлась в край столешницы. Дерево болезненно врезалось в кожу сквозь тонкую ткань сорочки и пеньюара, но я даже этого толком не почувствовала. Сердце грохотало так, что, казалось, его слышно даже в коридоре.

— Садись, — повторил он глухо.

Я подчинилась и села прямо на край стола, чувствуя, как ноги слегка подрагивают.

Рэйдар вдруг опустился на одно колено передо мной. Его рука уверенно подхватила мою правую лодыжку, и я едва не вскрикнула от неожиданности.

Тепло его ладоней прожгло кожу.

Я онемела, превратилась в сплошной нерв, в сумасшедший ритм собственного сердца.

Рэйдар прижал мою ступню к своей груди и медленно защелкнул браслет на щиколотке. Металл оказался неожиданно прохладным, и от этого прикосновения по телу пробежала волна мурашек.

Его пальцы задержались на коже чуть дольше, чем требовалось.

Он скользнул ладонью по моей голени, осторожно опустил ногу на пол… и вдруг наклонился, коснувшись губами моего колена. Легкий поцелуй, почти невесомый, но от него у меня перехватило дыхание.

— Рэйдар… — выдохнула я хрипло. — Остановись.

Он замер, затем тяжело выдохнул и опустил лоб мне на колени. Его волосы щекотали мою кожу, дыхание жгло сквозь тонкую ткань сорочки.

— Я не знаю, что нам делать, Элира, — тихо сказал он, и в этих словах было больше усталости, чем я когда-либо слышала от него.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь