Книга Щит Спэрроу, страница 119 – Девни Перри

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Щит Спэрроу»

📃 Cтраница 119

Тиллия склонила голову и опустилась на колено.

— Встань, — раздался низкий голос Рэмзи. Это напомнило мне о моем собственном отце. Оба они были мужчинами, которые всю жизнь подчеркивали свое превосходство каждым словом.

Она повиновалась, взяла его протянутую руку и поцеловала кольцо с печаткой на его среднем пальце.

Возможно, я не смогу разглядеть это кольцо, но готова поспорить на все золото моего отца, что это был тот самый серебряный волк, который был на солдатах.

— Я так понимаю, моего сына здесь нет, — сказал Рэмзи. Даже с расстояния в тридцать футов его голос был ясным и четким, с оттенком скрытого превосходства. Он говорил поверх ее головы, обращаясь к деревьям. Как будто он думал, что Завьер, как и я, прячется за деревом.

Тиллия покачала головой.

Завьер должен был быть здесь? Он избегал меня и своего отца?

Король жил в Аллесарии. Если Завьер не возьмет меня в столицу, то король возьмет? Был только один способ выяснить это.

С сердцем, подступающим к горлу, я оттолкнулась от дерева и расправила плечи. Я уже собиралась перешагнуть через ствол, когда чья-то рука коснулась моего плеча.

Я подпрыгнула и прикрыла рот рукой, чтобы заглушить вскрик.

Кэтлин стояла у меня за спиной, качая головой. Она подкралась ко мне незаметно, даже не хрустнув веткой и не шурша сосновыми иголками.

— Не надо, — прошептала она.

Я могла бы проигнорировать ее, если бы не серьезность в карих глазах женщины. Поэтому я кивнула и прислонилась спиной к дереву.

Она прижалась ко мне, и мы обе уставились на солдат.

Король все еще разговаривал с Тиллией, теперь тише, так что только она могла слышать.

С каждым словом ее плечи, казалось, опускались все ниже.

— Вперед. — После команды короля тишина исчезла. Лошади заржали, когда их всадники спешились. Зазвенел металл доспехов и клинков, когда люди Рэмзи рассыпались веером, распространяясь подобно пожару на каждое здание. Каждый домик на дереве.

— Что они такое…

— Тихо. — Кэтлин прижала палец к губам.

Вопросы позже. Поняла.

Из общинного центра донесся грохот. Как и со стороны библиотеки.

Кэтлин закрыла глаза, словно не могла смотреть на происходящее.

Бросив еще один взгляд украдкой, я поняла почему.

Солдаты бросали книги из дверного проема в общую кучу. Другой мужчина вышел из соседнего домика на дереве, держа в руке стопку детских книжек. Они были брошены в ту же кучу, прежде чем он развернулся на каблуках, вероятно, чтобы поискать другие домики на деревьях.

— Что они делают? — спросила я, понизив голос. — Почему они… — Печаль в ее взгляде была всем объяснением, в котором я нуждалась. — Они собираются их уничтожить.

Кэтлин с трудом сглотнула и кивнула.

— Почему? — Это были просто книги.

Она стиснула зубы и ничего не сказала.

Солдат достал кусок кремня и чиркнул им по ножу, отчего на кучу посыпались искры. Пожар вспыхнул мгновенно, и пока он разгорался, солдаты, совершавшие набеги на домики на деревьях, продолжали подбрасывать свои находки в огонь, а Рэмзи наблюдал за этим.

Воздух наполнился горьким запахом дыма. Когда пламя разгорелось по-настоящему, когда уже нельзя было спасти ни одной книги, король натянул поводья своего жеребца, и солдаты исчезли так же быстро, как и появились.

Костер разгорелся, в воздух взметнулись искры.

В общинном центре не было ни души. Все рейнджеры стояли у костра, наблюдая, пока пламя не начало угасать, чтобы оно не распространилось дальше. Пока от библиотеки Кэтлин не осталась лишь дымящаяся кучка белого пепла.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь