Онлайн книга «Щит Спэрроу»
|
— Мне жаль, — прошептала я. Она сжала мою руку, смахнув слезинку, которая скатилась по ее щеке. Затем она развернулась и пошла прочь. Я вышла из-за дерева и направилась в сторону общинного центра. Холстон был рядом с Тиллией, он обнимал ее за плечи, пока они разговаривали, склонив головы друг к другу. Другие выходили из-за деревьев с серьезными лицами. Сделали ли эти солдаты что-нибудь еще, кроме того, что забрали книги? Кто-нибудь пострадал? Несколько человек подошли ближе к обугленным останкам библиотеки, рассматривая тлеющие красно-оранжевые угли. Но большинство, казалось, испытывали облегчение от того, что король ушел. Они вернулись в свои дома, вероятно, чтобы исправить беспорядок, учиненный солдатами. Я перехотела завтракать, поэтому вернулась в свой домик на дереве, чувствуя тяжесть в животе, когда поднималась по веревочной лестнице. Дверь была приоткрыта. Я закрыла ее, когда уходила сегодня утром. Мое сердце упало, когда я распахнула ее, увидев царивший в комнате беспорядок. Одежда была разбросана по всей комнате. Шкаф был пуст, его содержимое было разбросано вместе с вещами из моих сундуков. Моя кровать была разобрана, на одеялах валялись серые платья. В воздухе витал запах моей краски для волос из разбитой банки в углу. Корона, которую я оставила на прикроватном столике, исчезла. Как и книги, которые я взяла в библиотеке. Какой-то незнакомый мужчина положил руки на мое нижнее белье. От этого у меня скрутило живот, по коже побежали мурашки. Эти книги лежали на краю моей аккуратно застеленной кровати. Солдат мог просто взять их, не устраивая разгрома в моей комнате. Он мог просто украсть корону. Стены медленно приближались. В воздухе чувствовался кислый привкус. Я развернулась и, оставив беспорядок, направилась к балкону. Затем я обошла домик на дереве с тыльной стороны. К ветке, которая свисала низко и близко к крыше. Я осторожно оперлась о стену и перила, подтягиваясь к этой ветке. К сумке, которую я спрятала на ветке вечнозеленого кустарника. Открыв сумку, я убедилась, что мой дневник, монета и ожерелье надежно спрятаны внутри. После того, как Тиллия предупредила меня, чтобы я прятала свой дневник подальше от посторонних глаз, я прислушалась к ее совету. И я давным-давно научилась ничего не прятать под матрасом. Мэй всегда первым делом заглядывала туда, когда искала мои дневники. Тихий смешок заставил меня вздрогнуть, когда я спустилась на балкон. Я обернулась и увидела Стража возле его собственного домика на дереве с ухмылкой на лице. — Умно, моя королева. Да, это было умно. Безопасное место для моих тайных вещей. И теперь проклятие моего существования знал, что мне есть что скрывать. Черт. Двадцать три Неделя, прошедшая после визита короля Рэмзи в Трео, прошла без происшествий. Даже спокойно. Я знала, что это ненадолго. Было слишком много неопределенности, слишком много вопросов без ответов, особенно от моего все еще отсутствующего мужа. Но я позволила себе провести неделю, наслаждаясь этим подобием рутины. Каждое утро мы с Тиллией часами тренировались вместе. Она научила меня драться как женщина, использовать то, что у нас есть, в наших интересах против более крупных и сильных противников. Она научила меня, как бить мужчину в пах. Как выколоть ему глаза. Как использовать силу своих бедер, если нас прижмут к земле. |