Онлайн книга «Зачарованный чай и колючий граф»
|
И жизнь эта, надо сказать, била ключом. Рынок в это утро был особенно многолюдным. Крики торговцев, мычание коров, запахи специй, рыбы, кожи и пота — всё это смешалось. Каэлен съёжился, его плечи поднялись к ушам. — Боги, — прошептал он. — Как вы тут всё выносите? — Привыкаешь, — ухмыльнулась я. — Идём, купим муки и сала. А потом посмотрим на травы. Мы пробирались через толпу. Я шла уверенно, как рыба в воде, он — неуклюже, наступая всем на ноги и постоянно извиняясь. Люди оглядывались на него — высокий, странный мужчина в нелепом плаще, который явно чувствовал себя не в своей тарелке. — Элис, — он наклонился ко мне, и его дыхание коснулось моего уха. — Кажется, за нами следят. Я напряглась. — Кто? — Вон тот, у лотка с яблоками. Двое. В серых плащах. Я краем глаза глянула в указанном направлении. И правда, двое крепких парней в одинаковых серых плащах стояли, делая вид, что выбирают фрукты. Но их позы были слишком собранными, а взгляды слишком внимательными. — Сероборцы? — прошептала я, и у меня в животе похолодело. — Нет, — он покачал головой. — Слишком... неряшливо одеты. Но что-то в них есть. Чувствуется... дисциплина. Мы продолжили путь, но теперь уже я чувствовала себя настороженной. Я вела его от лотка к лотку, покупая необходимое, но половиной моего внимания владели те двое. Они шли за нами, держась на почтительном расстоянии, но не теряя из виду. — Может, это просто стража? — предположила я. — Городская. — Городская стража пахнет пивом и ленью, — возразил Каэлен. — Эти... пахнут сталью и сосной. Как наёмники. Наёмники. От этого слова стало ещё хуже. Кому мы могли понадобиться? Это угроза кому? Мне? Вряд ли. Значит... ему. — Надо уходить, — решительно сказала я. — Сейчас. Я схватила его за руку и потянула за собой в боковой проход между двумя рядами лотков. Это был узкий, грязный переулок, заваленный ящиками и объедками. — Куда мы? — спросил он, следуя за мной. — Короткий путь. Надеюсь. Мы почти бежали по переулку, обходя лужи и груды мусора. Я оглянулась — двое в серых плащах уже появились у входа в переулок. Они видели нас. — Бежим! — крикнула я. Мы рванули. Каэлен, несмотря на свою рану, бежал легко и быстро, как и подобает волку. Я, пыхтя, пыталась не отставать. За нами раздались тяжёлые шаги — они бросились в погоню. — Направо! — скомандовал Каэлен, и я, не раздумывая, повиновалась. Мы выскочили из переулка на другую улицу, менее людную. Позади уже слышались крики — «Стой!» и что-то ещё, что я не разобрала. — План? — выдохнул Каэлен, оглядываясь. — Бежать! — выдавила я, ловя ртом воздух. — Гениально! Мы свернули в ещё один переулок, потом во двор, заваленный бочками. Каэлен схватил меня за талию и буквально перебросил через высокий забор. Я с криком приземлилась в кучу мокрого сена, он перепрыгнул следом с грацией большого кота. — Тихо! — прижал он меня к стене, и мы затаились слушая. Мужчины промчались мимо по улице, не свернув во двор. Мы перевели дух. — Думаю, пронесло, — прошептала я, чувствуя, как его тело прижимается к моему. Он был тёплым. И твёрдым. — Ненадолго, — он отстранился, и мне стало странно холодно. — Они вернутся. Надо двигаться. Мы выбрались из двора через калитку и оказались на знакомой улице, недалеко от моего магазина. Шли быстро, почти бежали, не разговаривая. Только когда дверь «Зачарованных корешков» захлопнулась за нами, я почувствовала, что могу нормально дышать. |