Книга Принцесса из эры динозавров, страница 77 – Катерина Калюжная

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Принцесса из эры динозавров»

📃 Cтраница 77

Внимание Сафиры переключилось, стоило ей увидеть Белль. Карин сказала, что на той практически нет платья, и не ошиблась. Разве что слово «практически» было преуменьшением. И вообще, можно ли называть платьем несколько кусочков прозрачной материи? Ярко-розовые тоненькие лоскутки обвивали шею принцессы, пересекались крест-накрест под ключицами и свободно свисали на упругую грудь, после чего спускались еще на несколько десятков сантиметров и образовывали два клина спереди и сзади, прикрывая то, что полагалось прятать под юбкой. Все это великолепие было обильно расшито золотом и украшено алмазами. Бриллиантовое колье обвивало лебединую шею Белль, а штук тридцать браслетов с каждой стороны от запястья до плеча венчали руки.

От вида сестры у Сафиры перехватило дыхание. Такой сияющей красоты, вопящей сексуальности, неприличной дерзости не могли позволить себе даже жрицы любви на ритуальных мальчишниках перед свадьбами. И ни одна из них не была так прелестна.

Будто специально подчеркивая кричащую красоту Белль, рядом с недовольной гримасой застыла Марна. Ее закрытое платье в пол, выдержанное в строгих черно-лиловых тонах, вышло из моды лет десять назад. Оно полнило наследницу Дома даль Каинэ и подчеркивало недостатки лица. Тугой пучок, в который Марна собрала волосы, заострял скулы и зрительно уменьшал и без того крохотные глаза. Макияжа на ее лице не было ни грамма, зато спеси и высокомерия столько, что хватило бы на все десять Великих Домов. Марна в упор смотрела на Сафиру, всем видом выражая благосклонное безразличие. И вэр Тара предпочла отвернуться, чтобы не чувствовать себя пылью под ногами старшей сестрицы.

Ни отца, ни матери, ни Фьон среди зрителей Сафира не заметила, впрочем, в танцевальной зале собралось столько народу, что запросто можно было пропустить даже короля.

Как только пары встали на свои места, грянули первые аккорды лальса. Принцесса немного помедлила, чтобы заставить понервничать тех, кто стоял позади, а потом позволила мужу обхватить себя одной рукой за талию. Удар сердца – и они уже кружились между толпами гостей, идеально попадая в такт музыке. Ровно на секунду позже к ним присоединилась следующая пара – троюродная сестра Кирвила, чистокровная Виварди, боги ведают в каком колене, и ее супруг – пятиюродный дядя вэр Шадо, чья кровь была немного разбавлена кровью Базэльо и Кьяри, отчего его кожа отливала медью. Чести быть второй парой во время церемониального танца они удостоились исключительно благодаря выгодному браку Кирвила, что не мешало им кидать высокомерные взгляды в сторону четы из Дома Мирабло, закрывавшей первую тройку. Светлокожие и светлоглазые повелители льда делали вид, что им плевать, но держались натянуто, как и идущие следом за ними смуглые до черноты Тайсу.

Наконец все пары сорвались в пляс. Музыка постепенно набрала силу. Первые, медленные аккорды превратились в быстрые, безудержные, порой оглушающие. Сафира кружилась, выгибалась, прижималась к Кирвилу, отходила на несколько шагов и порой так сильно отклонялась назад, что ее волосы касались мраморных плит пола. Муж, оказавшийся великолепным танцором, всегда вовремя поддерживал ее, не отставая ни на такт. Они прошлись по залу от одного края до другого, давая возможность гостям полюбоваться своей виртуозностью, после чего двинулись в противоположном направлении, меняясь местами с другими парами, летящими навстречу. Каждый, кто принимал участие в церемониальном танце, знал его движения с раннего детства, многие уже не раз выходили на площадку на ежегодном балу, поэтому все вместе они составляли единую, потрясающую воображение, идеально слаженную команду танцоров, вычерчивающих заранее обговоренный, всегда одинаковый рисунок. Зрители, восхищенные зрелищем, возбужденные музыкой, опьяненные щедрыми возлияниями, громко аплодировали.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь