Онлайн книга «Солнце и снег»
|
Лидия, так звали мать Лина, появились в зале всего один раз, когда вносили ужин. Она вряд ли была сильно старше нее, но лицом и пустыми, словно ненавидящими весь мир глазами, напоминала старуху. Ульрика подошла к ней и спросила, не ее ли сын бегает вокруг. Женщина кивнула и глянула исподлобья так, словно ее в чем-то заранее уличали. «Что ж ты так смотришь и ничего не делаешь?», – хотелось спросить Ульрике, но ее окликнул бывший властелин и любовник, а ныне правитель Толлгарда. Она пришла сюда ради него и не могла отвлекаться. «Ты даже вспомнил мое имя, старый козел, – отметила про себя она. – Удивительно». – Рад, что ты с нами, – Гаюс по-хозяйски обнял ее за талию. – За тебя, красавица из прошлого, – он предложил ей кубок. – И за тебя, – ответила Ульрика, поддержав тост. Ужин продолжался до середины ночи. Воры, разбойники и весь сброд, приглашенный на пиршество, за компанию с распутницами напились до скотского состояния. По углам то и дело разносились стоны и визг, звук которых потом еще долго стоял в ушах. – Не хочешь вспомнить былое? – спросил Гаюс, перемещая руку ниже ее талии. – Не здесь, – Ульрика качнулась в его сторону, словно хотела опереться, и громко захохотала. Мужчина зарылся носом в ее волосы. – Помню, ты была лучшей. – Я и сейчас ничего, – лукаво улыбнувшись, она чуть отстранилась. – Лиса-а, – нараспев произнес он, заглядывая ей в глаза. – Хочешь меня провести? – Нет. Я пришла к тебе, потому что хотела убежать от них. – Не верю. – Ты сам говорил, я воровка. И сегодня ночью я хочу украсть тебя, – она протянула ему руку. – Лиса, – покачал головой правитель, но, взглянув на ее ноги, не смог удержаться от соблазна. – Посмотрим, что ты задумала. Они вышли из зала, держась за руки, как когда-то в юности. Поднявшись по лестнице, остановились перед одной из комнат. – Я хочу, чтобы ты внес меня на руках, – потребовала Ульрика. – Как скажешь, принцесса, – и хотя Гаюс был пьян, сил в нем было предостаточно. Наклонившись, мужчина подхватил ее на руки и, пнув ногой дверь, понес к широкой кровати с балдахином. Как тот не сдернули, оставалось только гадать. «Когда-то я была счастлива, неси ты меня так, – подумала Ульрика и горько усмехнулась. – Теперь уже ничто не смоет этих воспоминаний. Ничто. Хотя я могу попытаться…» Он кинул ее на кровать и хотел было навалиться сверху, но она перекатилась в сторону. Мужчина усмехнулся и, схватив ее за талию, притянул к себе. От него разило потом и перегаром. Рука Ульрики скользнула у нее между ног. Она резко взмахнула, словно пыталась отогнать муху, и нечто стальное и твердое вонзилось Гаюсу в основание шеи. – Ты… – прохрипел тот, хватаясь за горло. – Я больше не позволю никому умереть из-за тебя, – она поднялась на ноги, глядя, как ее прошлое захлебывается в собственной крови. Маленький кинжальчик, казалось, стал единым целым с ее рукой. – Ты, – хрипел он. – Дрянь… Ульрика вытерла оружие о край балдахина и, сунув его обратно под юбку, поспешила к выходу. Гаюс был отвратителен, как и все его приятели и подельники… Так же, как ей была отвратительна она сама. *** Вся ее одежда, руки, ноги и даже лицо были в крови. На нижнем этаже Ульрика нашла кухню. Склонившись над корытом с водой, она судорожно пыталась снова стать чистой. – Бесполезно, – послышался за спиной голос Лидии. – Кровь так легко не смоешь. |