Онлайн книга «Серебряные крылья для Мышки»
|
Мужичок вывел на свет роскошную бело-серую лошадь в яблоках. Я подошла ближе и погладила ее по мордочке. — Я все подготовлю, миледи, — проговорил Морис и принялся возиться с седлом. Франсуа зашел внутрь и вывел высокого гнедого скакуна с блестящей гривой. Его он седлал сам. — Морис, как ты? — шепотом спросила я крестьянина. — Как живется при новой власти? Мужичок опасливо огляделся и сказал так тихо, что я едва могла различить слова: — Живы, и на том спасибо. — Я это так не оставлю, — пообещала я. — Верь мне. Морис лишь склонил голову. Закончив со своим конем, Франсуа помог мне забраться в седло. Вел он себя, как джентльмен, не придерешься, но при этом меня не покидало ощущение, что из всех встреченных сегодня людей он был самым опасным. Мы поехали медленно вдоль дороги от конюшни через поля, налитые от урожая. Над головой простиралось голубое небо, было тепло, но не жарко. Лошадь послушно шла вперед, и я даже немного расслабилась. Хотелось бы мне вот так же прокатиться с Дамианом. — Должно быть странно возвращаться домой после долгого отсутствия, — начал Франсуа. — Даже не представляю, что с тобой было. — Не хочу об этом говорить, — уклончиво ответила я. — Я здесь, и это главное. — Последний раз я видел тебя, когда мне было лет шестнадцать, а тебе, наверное, десять. Не помнишь? — Прости, — почти искренне сказала я. — Да, столько всего произошло, — он кивнул. — Но я помню, как родители обсуждали твою помолвку с Рафаэлем Алонсо. Дело, казалось, было решено. И вдруг… — Ты не рад, что он женится на твоей сестре? — удивилась я. — Нет, ну как я могу стоять на пути у влюбленных, — он подъехал чуть ближе ко мне так, что наши ноги вот-вот коснулись бы. — Но мне было обидно за тебя. Я усмехнулась. — Думаешь, я много потеряла? — Могу только представить, как были злы твои родители. Я слышал, тебя в родном доме не жаловали. Обзывали обидными словами и считали чуть ли не проклятой. — Было такое. — Поэтому я удивлен, что ты вообще решила вернуться, — продолжал Франсуа, заставляя меня гадать, куда он ведет. — Тебе все здесь должно быть ненавистно. Я прав? — Нет, Франсуа, — ответила я, — это по-прежнему мой дом. — После замужества Люсии полноправным хозяином замка станет мой дядя Джордж. Тебя это не смущает? — Если сестра с ним счастлива… — уклончиво проговорила я. На самом деле, конечно, меня это смущало. Как и присутствие самого Франсуа. — Зато мы станем родней, — он улыбнулся. — Не хочешь ускориться? Он пришпорил своего коня, и тот помчался прямо в поле с пшеницей. Я так рисковать не решилась и по-прежнему вела Белянку шагом. Мое внимание привлекли строительные леса на горизонте, недалеко от березовой рощи. Я понимала, что замок ремонтировали, но что делали там? — Франсуа! — позвала я. Мой спутник развернул коня и примчался ко мне меньше, чем за минуту. — Анриетта, — он широко улыбнулся. — Ты не в настроении? — Скажи, а что там? — я указала рукой на горизонт. — А, — мужчина отмахнулся. — Строят новый амбар. Не беспокойся, теперь, когда мы почти семья, ваше хозяйство будет только процветать. О чем не позаботится Джордж, позабочусь я. — А ваш фамильный замок? — удивилась я. — Мой отец хоть и в возрасте, но со всем управляется лучше соседей. Я снова посмотрела на стройку. Не похоже на амбар. Скорее, какая-то вышка. Но вряд ли был смысл спорить с будущим родственником. Правду он не скажет. |