Онлайн книга «Пекарня полная чудес»
|
– Вот как, – он засмеялся, снова пуская по моему телу толпу мурашек, пробираясь своим бархатным смехом глубоко в меня, волнуя мою магию, – что ж, Амара, надеюсь, в следующий раз я буду более осторожен. Я поставила бумажный пакет с пирожными на прилавок и отошла на пару шагов, боясь снова случайно коснуться Дейрона. Он взял пакет, кивнул мне на прощание и покинул лавку. Я вышла следом, мне хотелось убедиться, что он точно ушел. Или мне хотелось посмотреть на него подольше… – Что с тобой, Амара? – спросила Нэйла от своей лавки, отрываясь от составления букета. – Ты странно выглядишь. – Видишь того мужчину. – Я кивнула в сторону удаляющейся фигуры. – Он странно на меня влияет. Подозреваю, что он ментальный маг. – Святое Небо! – Нэйла присвистнула. – Я бы позволила такому магу повлиять на меня. – Она смешно приложила руку к сердцу. – Чужак, сразу видно. У нас таких красавцев нет. – Не такой уж он и красавец, – проворчала я, смущенная ее словами, – обычный делец. – А выглядит как лорд, – возразила цветочница. – Что ему было нужно? – Он приезжает за пирожными для своего деда. – Я скривилась, произнесенная вслух, эта фраза казалась еще более нелепой. – Почему ты решила, что он менталист? – лицо Нэйлы стало серьезным. – У меня, знаешь… – я задумалась на мгновение, стараясь подобрать нужные слова, – у меня от него мурашки. В ответ Нэйла рассмеялась низким смехом, вызывая у меня чувство изумления. Что смешного? – Поздравляю, Амара, – махнула она рукой, отсмеявшись, – мадам Фелл будет в восторге! Я нахмурилась, не разделяя ее веселья и не понимая, к чему она клонит. Впрочем, цветочница уже потеряла ко мне интерес, вернувшись к своему букету. Я еще немного понаблюдала за тем, как она искусно сочетает между собой яркие априумы и нежные лилиумы, а потом вернулась в пекарню, решив отвлечь себя домашними делами. На этой неделе будет праздник Алой розы – день влюбленных на Юге. Традиционным угощением праздника были яблоки в сладкой глазури, варенье из розовых лепестков и горячий грог. Выпечкой в праздник не баловались, а значит, у меня будет выходной. Каждый год на центральной площади в день Алой розы устраивали городские гулянья, уже состоявшиеся пары вспоминали свои первые свидания, а одинокие девушки и юноши могли встретить свою любовь. Для этого устраивались различные конкурсы и соревнования, где народ мог познакомиться поближе и показать себя с лучшей стороны. Мадам Фелл каждый год таскала меня на этот праздник, не оставляя идеи срочно найти мне мужа. Я относилась к ее инициативе с юмором, на празднике было весело, и мы всегда хорошо проводили время. Поэтому в нынешнем году я намеревалась вдоволь отдохнуть в этот день, забыть обо всех тревогах, о графине Престон, о главе Службы дознания и нависшей надо мной угрозе разоблачения, о странном предсказании Амелины и о глазах цвета штормового неба. Глава 11 Порыв холодного ветра распахнул ставни, врываясь в мою спальню и раскидывая лепестки отцветающего лилиума по всей комнате. Я накинула на плечи теплый плед, поуютнее устраиваясь в кресле с чашкой горячего шоколада. Время давно перевалило за полночь, но мне не спалось. Я прокручивала в голове недавнюю ночную встречу с главой Службы дознания и все больше убеждалась в том, что она не была случайной. Лорд Стрейд выслеживал меня, чтобы застать врасплох. Но зачем? Подловить на использовании Дара? Я не пользовалась им уже больше месяца, что сильно меня беспокоило – многие жители этого города нуждались в моем Даре. И если за мадам Роуз и Нэйлу с Тернером я была спокойна, то хозяин сырной лавки, месье Рут, становился все печальнее без заговоренных пирогов. Однажды он даже не открыл лавку! Я поставила чашку на небольшой столик и подошла к окну. Вдохнула свежий зимний воздух полной грудью, прикрыв глаза. Зима на Юге мягкая и теплая, похожая на раннюю осень в Северных Землях. И если на Севере в это время снег уже лежит по самые крыши, то тут платья лишь обрастают рукавами, их ткань становится плотнее, а грудь часто прикрывает теплый жилет. Сегодня до самого вечера городскую площадь украшали к предстоящему празднику, расставляли столы и мастерили деревянные помосты для артистов. Эта суета давно стала для меня привычной, хотя в первые месяцы пребывания в Эфосе мне было сложно подстроиться под уклад жизни южан. На Севере не отмечают праздников, кроме праздника Сбора урожая да Зимнего дня. А здесь, в Южных Землях, люди любят отдыхать, любят встречаться и рассказывать друг другу истории из личной жизни, любят обниматься и говорить друг другу комплименты, они словно живут иную жизнь, более яркую, более свободную, полную любви и радости. Все это очаровывало, проникало глубоко в душу, пускало там корни и распускалось нежным цветом. Разве могла я вот так просто вырвать с корнем из своей души этот южный город, ставший мне домом? |