Онлайн книга «Клятва мёртвых теней»
|
Ратбоун скептически хмыкнул и обогнал меня. Луна уже вступила в свои права, когда мы заблудились. Пройдя по меньшей мере пятнадцать километров, мы по-прежнему не видели на горизонте города. Я почти была готова сдаться, но заметила неподалеку лошадей, мирно жующих траву, а на них – всадников. – Эй! Помогите! – крикнула им я, втайне надеясь, что у незнакомцев имелась вода или они могли привести нас к месту безопасного ночлега. – Ты чего, сдурела? – зашипел Арнольд. – А если они ненормальные? Как тот больной кролик. Черт. Незнакомцы услышали мой зов и уже приближались к нам. – Не стоит так легко доверять людям, – предостерег Ратбоун. В этот вечер он выглядел таким же уставшим, эмоциональным – в общем, человечным, – как и мы все. Всадниками оказались бородатый мужчина с глубоким акцентом и женщина в кепке, украшенной нецензурным выражением. Гвардейцы заметно напряглись. – Чем можем помочь, странствующие? – спросила женщина, разглядывая нас. Киара настороженно помотала головой, отговаривая меня от опасной затеи, но боль в коленях становилась нестерпимой, а во рту было слишком сухо. – Мы ищем путь в город, в Меридиан… Женщина подозрительно смотрела на нас, будто пытаясь по виду определить, зачем мы в действительности явились на остров. Я съежилась под ледяной синевой ее взгляда. – А-а-а! Так вы на фестиваль Равноденствия, что ж? – улыбнулся бородатый мужчина, словно это все объясняло. – Фестиваль… – начала я, но запнулась. Это Минос упомянуть забыл. – Да, верно! Мы наслышаны о вашем цирке и развлечениях, – подхватила Киара. – Далековато вы от города заплутали, что ж, – сказал незнакомец на лошади. – Ну, поможем мы вам добраться, следуйте за нами. Арнольд и Моррисон сопротивлялись этой идее, но даже они не могли отрицать, что мы больше не знали, где находились, а наши телефоны давно разрядились. Хотя от них здесь не было никакого толку. Мы последовали за тихо цокающими копытами лошадьми. Их хвосты радостно покачивались. – И откуда же вы приехали? – поинтересовалась женщина. – Юг, – сказал Ратбоун. – Хм, – только и ответила она. Повисла неловкая тишина. – Извините, а у вас не найдется для нас воды? – сказала я. – Боюсь, лишь крепкий алкоголь, девочка, – усмехнулся мужчина и вытащил из нагрудного кармана поблескивающую металлом фляжку. – Подойдет? Я любезно отказалась от выпивки. – И часто вы тут по ночам гуляете? – сузив глаза, спросил Арнольд. Мужчина посерьезнел, уловив подозревающий тон гвардейца. Киара дернула Арнольда за край футболки, чтобы тот заканчивал с допросами. Это же нам требовалась помощь. – Лошади пугливые, не могут есть, если вокруг кто-то шевелится, – ответила за него женщина. – Ночью здесь тихо и спокойно. Будто подтверждая слова хозяйки, ее конь фыркнул. Мы ведь прервали его трапезу, так еще и посмели сомневаться в его владельцах. – Полно-полно, меридианцы – приветливые люди. Мы никому не желаем зла. Нам нравится это место, и мы хотим его защитить, только и всего, – сказал мужчина и подался головой вперед, будто в поклоне. – Можете больше рассказать нам о вашем фестивале, пожалуйста? – доброжелательно улыбнулась Киара. Напряжение между незнакомцами и нами немного спало. – Я Морро, кстати, – представился мужчина, а затем указал на женщину рядом с ним: – А это моя жена, Зельда. Фестиваль – поистине… магическое зрелище. |