Книга Кровь для мотылька, страница 152 – Джой Моен

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кровь для мотылька»

📃 Cтраница 152

– Я предупреждал тебя, Матис. Ты – чудовище, мной порожденное, мной и должно быть уничтожено. Я не собираюсь убивать тебя, лишь наказать за все совершенное, за погубленные жизни, за ложь, за мою любовь, которой ты чуть было не лишил меня. А потом я отправлю тебя к главе Олеандра, что судить станет по всей строгости.

Матэуш замахнулся вновь на Матиса, бегающего глазами в поисках спасения, но тут дверь за его спиной отворилась. Хадринн вздрогнула, прижав пальцы ко рту, увидев столь дикую картину, и вскрикнула, когда Матис прижал ее к себе окровавленной рукой за шею, вытаскивая из-за пазухи мушкет.

– Ты не посмеешь!! – взревел молодой Де Кольбер, опуская саблю при виде не на шутку испуганной матери.

– Я заставлю тебя заплатить за это, Матэуш, будь уверен! Все былое – ерунда по сравнению с тем, что тебе еще предстоит пережить.

Матис Поэра выстрелил в сторону, рядом с лицом друга, и одновременно оттолкнул от себя Хадринн, чтобы отвлечь Матэуша, а сам выбежал наружу, вновь зажимая пульсирующую рану, начавшую затягиваться. Мгновенно взявший себя в руки молодой хозяин увернулся от выстрела, подхватив Хадринн в объятия, крепко сжимая ее за локти.

– Пресвятая Дева Мария, что случилось? Неужели это Матис, он повинен в покушении на Элайн?

– Боюсь, не только в этом, матушка.

– Матэуш, любовь моя, идем скорее к Иштвану, пока не стало слишком поздно!

* * *

Обеспокоенный владыка уже ждал их на ступенях замка, вглядываясь в темноту, из которой к нему вышли жена и сын. Вероятно, еще у себя в кабинете глава вампиров услышал звук выстрела, сопровождаемый криками, запахами пороха и крови.

– Что стряслось у вас с Матисом? Он удирал так быстро, что даже не заметил меня. Мне показалось, или он был ранен?

– О, дорогой. Матэушу есть что тебе рассказать.

Хадринн, до сих пор пребывая в шоке, держалась за локоть сына, который со всей серьезностью взирал на отца, собираясь поведать тому обо всем, что утаивал годами, морально готовясь к суровому наказанию за предательство.

– Тогда поспешим в кабинет. Гостьи уже прибыли, у нас будет примерно полчаса до того, как они поднимутся к нам.

* * *

Матэуш вкрадчиво передал Иштвану все, что знал и бережно хранил до последнего, не моргнув, даже не глядя на отца, чтобы не дать себе возможности устрашиться его реакции. Хватало и того, что младший Де Кольбер ощущал себя глупцом и предателем, но стань он трусом, ничем был бы не лучше Матиса Поэра. Вина за совершенные злодеяния в полной мере легла бы на плечи вампира, погасив, как гасильник уничтожает животрепещущее пламя свечей, толику надежды на искупление.

Тишина разрезала комнату на отдельные фрагменты; высказанное повисло в тяжелом воздухе, набухая, словно почки на ветках, но, в отличие от сочной зелени, стремящейся пробиться на свет, завязь была полна яда, сочившегося из насильно проткнутого гнойника. Матэуш принялся молиться про себя, чтобы отец покончил с этим раз и навсегда; накричал, ударил, что угодно, лишь бы молчание не терзало душу, и вскоре его прошение было удовлетворено.

– Значит, вот как. После нашего разговора, сын мой, ты лично отправишься к Атилле, передашь мое письмо и, если будет необходимо, дашь свою кровь в подтверждение слов. Обвинения в предательстве клана, и не одного, а целого союза, – тяжкое преступление и карается прилюдной смертью в муках. Надеюсь, об этом ты не забыл. Я же попрошу Атиллу Силадя о срочной аудиенции, отказать мне он не сможет.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь