Онлайн книга «Игра тени и света»
|
– А что, если я не хочу ничем увлекаться, Хант? Что, если мне все равно? – Тогда просто прочитай ее ради меня, Мэдди. – Он мягко улыбнулся. – Это ведь нетрудно, верно? Маленькая уступка любимому мужу. Пожалуйста. Все, чего она хотела, – сидеть почти без движения, гладя растущий живот, и ничего не делать. Но взгляд Хантера словно что-то зажег внутри. Крохотная искорка любопытства вспыхнула на пепелище прежней жизни, заставив губы дрогнуть в ответной слабой улыбке. – Хорошо, – словно со стороны услышала я ее тихий голос. И все вдруг закрутилось – бурно, неостановимо. Книга, проглоченная за один вечер. Визит к ирейке-торговке. Первое путешествие на изнанку. Проводник. Новая цель. Новый стержень. Упоение силой. Понимание, что теперь – наконец-то – она может больше. Может почти все. Воспоминание-вспышка – отражение в зеркале, поймавшее жуткий, нездоровый взгляд. В синих глазах, так похожих на глаза Фей Фицджеральд и мои собственные, пылали лишь ярость и желание мести. Она обещала Ханту никогда не прикасаться с помощью Кая к его разуму. Но тем, другим, она ничего не была должна. Наоборот. Картинка вновь сменилась, и на мгновение я, затянутая в водоворот чужих чувств, увидела мистера Гастингса и его богатеньких дружков, замерших на пороге особняка посреди ревущего урагана. Породистые лица насильников исказил первобытный ужас. А перед ними в оке шторма точно воплощение мести, держа ладонь на холке крокодила… – Кай, фитц-а. Хищник молнией метнулся вперед. Хардин Гастингс вскинул руку с пистолетом в отчаянной попытке защититься. Выстрел. Выстрел. Выстрел. * * * Видение разорвалось, вышвырнув меня из чужого разума на холодный пол разрушенной оранжереи. Казалось, будто выстрелы пронзили меня – или ноги отказались держать груз обрушившейся ужасной правды. – Что… – Голос был ломким, чужим. Перед глазами все двоилось, и, прикоснувшись к лицу, я с отстраненным удивлением почувствовала влагу на щеках, струившуюся из-под маски. – Почему?.. – Каю слишком больно вспоминать, что случилось дальше. Он едва не погиб в ту ночь. А Мэдди… Моя Мэдди… Крокодил откликнулся на имя хозяйки утробным ревом, в котором явственно слышалась тоска – такая же, как у мистера Уилларда. Глаза защипало. – Гастингс… баллотируется в президенты… Вашей жены нет… Значит, у нее ничего не получилось… Даже произносить это было больно. Мистер Уиллард кивнул. – Но… Вы же говорили, у вас были дети… – Девочки, да, – ответил он тихо. – Перед тем, как отправиться навстречу своей смерти, Мэделин обманом отослала меня и спрятала их, боясь мести Гастингса. И не зря, да. Он бы отомстил, если бы смог добраться до них. Но ничего не вышло – ни у него, ни у меня. Всю жизнь я посвятил поиску своих девочек. Опросил всех, кто хоть как-то поддерживал связь с Мэдди. Посетил каждое место, которое было ей дорого. Осмотрел каждый уголок, каждый город Эльской республики. Но… Увы. Я потерял их навсегда. Всех троих – и жену, и дочек. Единственное, что у меня осталось, – это желание справедливости. И на вас последняя надежда, мисс Фицджеральд. Я тяжело сглотнула, понимая, что не могу произнести вслух то, что должна. Но промолчать – теперь, зная все, – было бы просто бесчеловечно. Подняв взгляд на убитого горем мужчину, я медленно стянула серебряную маску. И, прежде чем удивленный мистер Уиллард сказал хоть слово, призналась: |