Книга Ледяное сердце вкуса пряной вишни, страница 36 – Marfen

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ледяное сердце вкуса пряной вишни»

📃 Cтраница 36

– Это Императрица в купальне? В такое время? – спросил он удивлённо старшего слугу.

– Нет, Ваше Величество. Мне доложили, что государыня уже отдыхает в своих покоях, – почтительно ответил слуга, тоже не понимая, кто посмел осквернить личные императорские купальни своим присутствием, и почему ему об этом ещё не доложили. – Я сейчас же разберусь с этим вопросом.

– Я сам хочу посмотреть на этого наглеца, – он жестом приказал слуге остановиться, когда тот уже собирался бежать для установления истины. – Пойдем со мной.

И слуга, неся светильник на длинной палке, подсвечивая путь Императору, пошел в направлении купальни. Цзы Хуан оставил слугу снаружи, а сам тихонько вошел внутрь на цыпочках, чтобы не спугнуть незваного гостя.

– Ааа, ааа, в небе полная луна. – На пороге, ещё не зайдя за ширму, Император замер в удивлении. Нежное сопрано обмазало его сердце сладким медом. – Ааа, ааа, все тебе я отдала…

Этот удивительный голос завораживал своей мелодичностью, расслабляя зажимы последних событий. Он аккуратно заглянул за ширму, чтобы не потревожить певицу. Каскад рыжих волос струился над поверхностью воды, прикрывая от взгляда наготу девичьего тела.

– Ли Мэй.

От неожиданного звука она вздрогнула и повернулась в его сторону, при этом встав на обе ноги, отчего верхняя часть её тела показалась из-под воды.

– Аа! – ей понадобилось лишь мгновение, чтобы сообразить, что она стоит нагишом перед мужчиной, пусть и Императором. И в этот раз её чудесный голос, сорвавшийся на крик, звучал уже не так чудесно. – Что вы здесь делаете? – Она прикрыла обнаженную вздымающуюся от негодования грудь руками, при этом создавая красивый изгиб плеч и ключиц.

У растерявшегося Императора перехватило дыхание. После похода он ещё ни разу не был в покоях Императрицы, отчего накопленное напряжение дало о себе знать приливом крови к нижней части туловища, заставив забыться, зачем он, собственно, сюда пришел.

– Ли Мэй, это я хотел бы тебя спросить, что ты тут делаешь? – кровь прилила ещё и к щекам, отчего лицо зарделось. – Это императорские, гхм, – его голос немного охрип, – императорские купальни. Посторонним сюда вход запрещён.

– Правда? Но мне никто об этом не сказал. Я гуляла по округе, увидела воду и решила освежиться, – её тело начало остывать и покрылось мелкими мурашками. Цзы Хуан поймал себя на мысли, что мог бы обнять Ли Мэй, чтобы согреть.

– Ли Мэй, пожалуйста, оденься, – он снял платье с ширмы и протянул девушке.

– Ваше величество, чтобы взять у вас платье, мне нужно будет опустить руки, – потаенные желания Императора отразились в её больших раскосых глазах. Чтобы унять начинающуюся дрожь в теле, она прикусила нижнюю губу, все также не отпуская его пойманного в капкан взгляда.

– Я положу его здесь и подожду снаружи, – сглотнув и сконцентрировавшись, насколько это было возможно, он бросил платье у ступеней и быстрым шагом направился наружу, где приказал ожидающему слуге удалиться, чтобы не вызвать пересудов.

Цзы Хуан никогда не был падок на женщин. И даже в юности, когда его друзья по академии бегали каждую ночь в бордель, он предпочитал любовным утехам кувшин хорошего вина. Интао была его женщиной по предназначению, поэтому он никогда не допускал и мысли о ком-то другом. Почему же изумрудный блеск глаз Ли Мэй так вскружил ему голову?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь