Онлайн книга «Последнее слово единорогов»
|
Артур задумался. – Да, но… Можно ли считать его землей предков? – Естествознатели раньше жили в этих краях. А ведь ты естествознатель! – Был, – скромно уточнил Артур. – Да не сплыл, – передразнил его Дан. – Диана права! Тебе нужна горсть здешней земли. – Этого добра завались. Ладно. А как быть с оружием врага? И кровью друга? От первого меня бросает в жар, а от второго в холод. – Хочешь, мою возьми? – Дан, ты сдурел? – Нет. Просто я не жадный. – Очень смешно. Все эти ингредиенты… Боюсь, старик Клинч перемудрил. Либо он слишком умный, либо я… Чего-то недопонимаю. – Оружие врага ты найдешь там, где враг, – вдруг серьезным голосом сказала Диана, и как только она это произнесла, в уютном и натопленном кабинете директрисы как будто сделалось холоднее на несколько градусов. – И я… Боюсь за нас всех. Произнеся последнюю фразу, девушка зябко поежилась, и Артур прижал ее к себе. – Сначала найдем первые два. И свиток. Об остальном подумаем после, – попытался успокоить ее отважный юноша, хотя его самого бросала в дрожь мысль, что ему придется вновь встретиться лицом к лицу с Тенью. Своим личным ужасом. – И мы сейчас в Троссард-Холле. Здесь нам ничего не грозит. – Здесь Шафран. – Я не боюсь ее. Их разговор прервала Дейра. Она вернулась, принеся им накрахмаленную форму, которая приятно хрустела в руках и издавала мыльные ароматы. – Переодевайтесь. Я рассказала ребятам, они с нетерпением вас ждут. Ваши места в спальном домике остаются прежними. – Как там Тин? – спросил Даниел с необыкновенным волнением в голосе. – Ему гораздо лучше. Через несколько дней он сам к вам присоединится, но и вы тоже можете навещать его. И еще… Завтра вечером… Мы хотим устроить небольшой праздник по случаю вашего возвращения. Дети очень напуганы, все волнуются за своих родителей, которые остались в Беру… Хоть какие-то радостные новости им не помешают. Вы не будете против? – Конечно, нет, – охотно отозвался Артур. Им самим радостные вести не помешали бы… Через какое-то время они стояли в родном шале, окруженные горланящими Морскими львами, среди которых были также Энергетики и Травянисты. Приятно и уютно пахло смолой, горящими поленцами, сеном, прелыми яблоками. Каждый норовил обнять их, пожать руку, выразить дружеское сочувствие, потрогать. Путешественники поневоле, они как бы на ступень находились выше остальных, ибо побывали в лапах врага, вкусили неприятности плена, да и вообще были словно мудрее и значимее в глазах простых школьников, которые все это время безвылазно сидели в стенах школы и тряслись за близких. У них спрашивали, как обстановка в Беру, много ли пришло кочевников. Впечатлительный Треверс отчего-то фантазировал, что полидексяне даже не люди, а какие-то волколюди, пожирающие все на своем пути. Другие считали пришельцев злобными людоедами и садистами, напрочь лишенных благородства. Они ведь захватчики, значит, по определению должны быть хуже, ужаснее, страшнее. Но проблема как раз таки заключалась в том, что это были такие же люди. Самые обыкновенные, как и беруанцы. И столичный король, увы, ни в чем не превосходил – ни по своей силе, ни по моральным качествам – властителя Полидексы. – И какие у нас теперь планы? Говорите, мы на все готовы! – ежесекундно восклицал Треверс, с преданным обожанием глядя на Артура и Даниела. – Идти сражаться? Поливать их кипящей смолой со спин единорогов? Защищать наших родителей? Да не томите уже! |