Онлайн книга «Магические притязания»
|
Кэрран улыбнулся мне, его серые глаза светились радостью. — Привет, детка. Часто сюда приходишь? Я рассмеялась. — У тебя тяжёлая рука. Позволь мне подержать её. — Он сжал мою руку своими тёплыми пальцами. — Кринж, — пробормотала Джийнкс. Андре подмигнул ей. — Эй, Джийнкс, твоя рука… — Прикоснешься ко мне, и я сломаю тебя, — сказала она ему. — О-о-о. — Конлан? — спросила я. — Вернулся на конспиративную квартиру к Хелен, — ответил мне Кэрран. Я подумала, что он предпочтёт этот вариант тому, чтобы кто-то присматривал за ним в форте. Так все могли притвориться, что он гость, а не ребёнок, за которым присматривают. — Луиза отведет Обнимашку обратно на конспиративную квартиру, — сказал Кэрран. — Хелен понадобится поддержка, пока не прибудут патрули. В любой момент времени по Уилмингтону и окрестностям передвигались три патруля оборотней, не считая пары оборотней, которые следили за Фермой. Килан хотел знать, что происходит в городе, и был очень внимателен к деталям. Мы приблизились к машинам. Я спешилась, сняла с Обнимашки седельные сумки со своим снаряжением и передала поводья Луизе вместе с мешком морковки. — Если она остановится посреди дороги, не пытайтесь её заставлять идти. Покажи ей, что у тебя есть морковка, дай ей маленький кусочек, а остальное оставь себе. Она пойдёт за тобой. И еще, Конлан выглядит как восьмилетний ребёнок, но мыслит не как восьмилетний. Он очень вежливый, поэтому будет говорить что-то вроде «да, мэм» и «нет, мэм», и не успеешь оглянуться, как он уговорит тебя позволить ему сделать что-то, о чём все пожалеют. Обращайся с ним как с умным, хитрым подростком. И, пожалуйста, держи его подальше от Пендертона. Луиза улыбнулась. — Я могу с ним справиться. Без проблем. Знаменитые последние слова. Я достала из сумки копию наброска Айзека. Я сделала несколько копий в отделении, пока стояли технологии. — Что это? — спросил Кэрран, сосредоточившись на существе. — То, что рыцарь-следопыт увидел в лесу. Я по дороге расскажу вам больше. Я передала набросок Луизе. — Когда вернёшься, покажи этот набросок Хелен в присутствии Конлана и скажи ей, что мы попросили тебя изучить его. Если он спросит у тебя про набросок, скажи ему, что это скучная взрослая тема. Она улыбнулась мне в ответ. — Поняла. — Это займёт его, — сказала я. — Но нам нужно узнать, что это за животное. Может, обратиться в лесную службу. — И к охотникам, — сказал Кэрран. — Мясные лавки покупают оленину и другую дичь на аукционе во время пятничного рынка, так что там будет много охотников. Спроси их, видели ли они когда-нибудь что-то подобное. — Да, альфа. Мы забрались в машины и поехали по дороге. Кэрран за рулём, я на переднем пассажирском сиденье, а Килан и Да Ын сзади. — Ты что-нибудь выяснила? — спросил Кэрран. Я ввела его в курс дела своего веселого визита и встречи с Барреттом. Кэрран рассмеялся. — Барретт слишком долго был королём своего маленького острова, — проворчал Килан. — Ему нужно было вернуться в реальность. — У этого человека синдром отличника, — сказала Да Ын. — Он так долго был самым могущественным повелителем мёртвых, что это вскружило ему голову и окончательно её испортило. История Айзека не произвела должного впечатления. Как и копия его наброска, которую я передала Да Ын и Килану. Да Ын потёрла переносицу. |