Онлайн книга «Магические притязания»
|
В его голосе слышалась ужасающая безжизненность. — Пендертон отдал дань, — сказала я. — Джимми Кодейра, — сказал Нед. — Ему было шестьдесят девять лет, и он умирал от рака. Он вызвался добровольцем. Он ушёл в лес с женщинами, и больше его никто не видел. На следующий год, в тот же день и час, они вернулись. Они отдали им человека. — Город накормил их, — сказал Кэрран. — Конечно, он вернулись. — С момента вспышки прошло пять лет, — сказала я. — Как…? — В городе проводится лотерея, — сказал Нед. С годами я поняла, что ради выживания можно приспособиться практически к чему угодно. Пендертон приспособился к цене своего выживания. Один человек в год, чтобы остальные пять тысяч могли жить дальше. Это казалось чудовищным, потому что так и было. — Эти люди не монстры, — сказал Нед, словно прочитав мои мысли. — У них не было другого выбора. Что бы вы ни думали, они сделали всё, что могли. Они обращались ко всем, от военных и наёмников до Ордена и ковенов. Все пытались помочь. Я лично ездил в Вашингтон за помощью. Никто не мог помочь, и, в конце концов, город каждый раз платил за это. — Это пятый год, — сказала Солина. В её голосе слышалась резкость. Нед посмотрел на нее. Она глубоко вздохнула и посмотрела на небо над нами. Кэрран пристально посмотрел на Неда. — Это ужасная история. Нед кивнул. — Да, это так. Спасибо, что выслушали меня. Я заболтался. Наверное, мне стоит перейти к тому, зачем я здесь. Он сунул руку в карман куртки и вытащил сложенную карту. — Город Пендертон очень рад вашему переезду в наши края. Но ваш прекрасный дом так далек от нас. Мы бы хотели пригласить вас переехать поближе. Он открыл карту, и мы увидели Уилмингтон и его окрестности с высоты птичьего полёта. На востоке простирался бескрайний бледно-голубой Атлантический океан. Город Уилмингтон располагался в нижней части карты, чуть севернее того места, где река Кейп-Фир и Атлантический океан наконец-то встречались. Над Уилмингтоном карта была зелёной, с густыми лесами и узкими линиями основных дорог, пересекавших их. Прямо над северной границей Уилмингтона пунктирной линией был обозначен округ Пендер, похожий на большую грибную шляпку, нависающую над городом. Почти весь округ был окрашен в зелёный цвет, обозначая обширный Пендертонский лес. В центре леса, недалеко от шоссе I-40, был нарисован маленький красный кружок, обозначающий Пендертон. А в нескольких милях к северо-западу от Пендертона большой синий квадрат пересекал Пендертонский лес, занимая примерно треть территории. — Переехать поближе куда? — спросила я. — Сюда. — Нед постучал кончиком пальца по синему квадрату. Конлан беззвучно двинулся, чтобы взглянуть на карту из-за моего плеча. — Что там? — спросила я. — Ваш лес. Что? — Я не улавливаю. — Это леса, которые Пендертон дарит вам. Приветственный подарок нашим замечательным новым соседям. Восемьдесят две тысячи акров лесных угодий, две трети из которых — длиннолистная сосна, первоклассная древесина; одна треть — болота с невероятным биоразнообразием; и озеро Биг-Скун площадью в тысячу акров. Лучшая рыбалка в округе. Кэрран уставился на синий квадрат леса, как будто это был кровавый стейк, а он голодал целый месяц. Нед положил на стол фотографию. На ней был изображён сосновый лес, прямой, как мачты высоких кораблей, поднимающийся на головокружительную высоту над золотистой травой, освещённой солнцем. |