Онлайн книга «Дело смерти»
|
— А каковы шансы увидеть китов? — спрашивает Рав у Кинкейда. — Косаток? — Шансы всегда есть, хотя в последнее время нам чаще встречаются горбачи и серые киты, — отвечает Кинкейд. — Все готовы? Держитесь крепче. Катер отходит от причала, и вскоре мы уже мчимся с комфортной скоростью. Ветер холодный, и я жалею, что не взяла шапку, но в то же время это так волнительно — быть на воде. Мы сбавляем ход, проходя мимо лежбища выдр — очаровательных морских созданий с пухлыми пушистыми мордочками, которые лежат на спине рядом друг с другом, дремлют и едят. Возможно, это самое милое, что я когда-либо видела. Затем мы огибаем остров, который словно часовой стоит у входа в бухту, прежде чем приблизиться к полосе тумана. Сидя впереди, я чувствую, как все несется на меня, словно на американских горках, пока мой нос не замерзает, а щеки не окрашиваются в розовый. Волосы растрепались и постоянно выскальзывают из атласной резинки, которой я их собрала. Вскоре сквозь туман проступают скалы, о которые разбиваются волны, открывая нам первый взгляд на дикий океан. Волны нарастают, валы накатывают на нас, и мы встречаем их с глухим ударом — вода перехлестывает через нос катера. Я взвизгиваю, когда окатывает меня и Рава, а потом начинаю смеяться. — Что ж, это точно меня взбодрило, — усмехается Рав, вытирая воду со лба. Мы крепко держимся, пока волны становятся все более спокойными и редкими — лодка покидает бухту, направляясь вдоль побережья. Из-за ветра и морской пены, хлещущей в лицо, почти ничего не видно, но с одной стороны океан, кажется, простирается бесконечно — никакого горизонта, только серая пелена. На мгновение у меня возникает дезориентирующее чувство, будто я вот-вот упаду с края Земли. Но затем я замечаю несколько небольших рыбацких лодок вдалеке, покачивающихся между волнами, и становится легче от осознания, что мы не так уж изолированы, как кажется. Пребывание в поселении действительно заставляет чувствовать себя отрезанным от мира. С другой стороны раскинулся полуостров Брукс — огромная масса земли с крутыми лесистыми склонами, вершины которых скрыты в облаках. Лодка Ника поворачивает к берегу, направляясь к ближайшей бухте, но Кинкейд продолжает путь. — Я знаю пляж получше! — кричит Кинкейд, его голос едва слышен из-за ветра и мотора. Мы продвигаемся дальше, огибая мыс, пока я не вижу длинный, широкий участок песка кремового цвета, усеянный гигантскими корягами, а за ним — темно-зеленый лес. Есть несколько скал, которые Кинкейд ловко обходит, но когда мы приближаемся к берегу, скорость снижается не так быстро, как следовало бы. — Держитесь! — кричит он. Мы врываемся в прибой, повсюду разлетаются брызги, пока «зодиак» не выскальзывает на песок и не останавливается с рывком. — Не думал, что микология может быть такой захватывающей, — шутит Рав. — Если нет причала, это единственный способ высадить вас и сохранить ваши ноги сухими, — говорит Кинкейд. Я оглядываюсь и вижу, как он поднимает двигатель из воды, затем шагает вдоль лодки и перепрыгивает через нос на твердый песок, пока прибой разбивается позади нас. Кинкейд протягивает мне руку, и я быстро отстегиваюсь, вкладывая свою ладонь в его. Его рука такая же холодная, как моя, и все же я чувствую, как разливается тепло от прикосновения кожи к коже. Клянусь, он даже сжимает мою руку, но, возможно, это просто попытка удержать меня, чтобы я не упала в песок. |