Онлайн книга «Дело смерти»
|
Я сжимаю челюсти. Да пошел он. Он просто притворщик, придурок под маской. Он кивает головой в сторону выхода, и я ухожу. Я и рада выбраться оттуда, и в то же время настолько, блядь, потрясена, что, выйдя из сарая, даже не пытаюсь догнать остальных студентов, которые уже ушли вперед, расходясь на обед. Я направляюсь прямиком в кабинет Кинкейда и колочу кулаком в дверь, пока он не открывает. Его выражение лица одновременно настороженное и облегченное. Он рад меня видеть и в то же время… нет. — Ты рано, — говорит он, приподнимая бровь. — Закрой дверь, — быстро говорю я, врываясь внутрь и плюхаясь в кресло, я закрываю лицо руками и раскачиваюсь взад-вперед, как пациентка из психушки. Я слышу, как он закрывает ее, затем поворачивает ключ, подходит ко мне и присаживается на корточки рядом с креслом, кладя руку мне на колено. — Сид, — мягко говорит он. — Что случилось? По тому, как он произносит мое имя, я понимаю, что он думает, что у меня снова был приступ. Что я буду говорить о призраке Фариды, или о другом студенте, или об Амани. Я выпрямляюсь, убирая руки от лица. — Я кое-что увидела. В сарае. Ник заставил меня пообещать ни с кем об этом не говорить. Сказал, что договор о неразглашении действует, даже здесь. — Что это было? — спрашивает он, глядя на меня с нахмуренным лбом. — Он соврал насчет договора? — Сейчас не беспокойся об этом, — спокойно говорит он, слегка сжимая мое колено. — Ты можешь рассказать мне. Расскажи, что случилось. Что ты видела? Я делаю глубокий вдох и рассказываю ему все, снова чувствуя тошноту. Образ розового существа никак не выходит у меня из головы. — Что… это было? — спрашиваю я. Все это время его лицо оставалось бесстрастным. Ничто из того, что я рассказала, не удивило его. — Похоже на то, что это дела лаборатории, — говорит он. — Над чем ты, возможно, работал? Его темная бровь приподнимается. — Я тоже подписал договор о неразглашении, Сид. Я бросаю на него сердитый взгляд. — О. Поняла. Знаешь, немного сложно доверять тебе, если ты даже не можешь быть со мной честным. — Именно в этом и заключается доверие, — просто говорит он. — Это вера. — Ну, извини, если сейчас я не испытываю особого доверия. Куда ни посмотрю здесь — одна ложь за другой. — Ложь ради защиты фонда, — говорит Кинкейд, выпрямляясь. Он обходит свой стол и садится, складывая руки перед собой. Снова становится моим психотерапевтом. — Работа здесь… — его взгляд блуждает по комнате, пока он ищет слова. — Важная. — И загадочная. Уголок его рта приподнимается. — Очень. Мы делаем здесь хорошие вещи. Может, я иногда не согласен с Эверли, Майклом или даже Ником, но я бы не был здесь, если бы не считал, что мы меняем мир к лучшему. У нас есть возможность излечить болезни. Изменить жизнь. Предотвратить смерть. Я скрещиваю руки и откидываюсь на спинку кресла. — Звучит так, будто ты читаешь текст из брошюры компании, — ворчу я. — Ах, но подождите, это ведь ты ее написал. Он издает сухой смешок. — Да, я. Но мне это не кажется смешным. — Мне стоит беспокоиться? — спрашиваю я. — О чем? Я пожимаю плечами, вздыхая и барабаня ногтями по краю подлокотника. — На днях ты сказал, что я должна тебя бояться. Потом просишь доверять тебе. Ты делал мне куни прямо на этом столе, а потом изо всех сил стараешься меня избегать. Я не могу тебя понять. Не знаю, на чьей ты стороне. Не знаю, существуют ли вообще эти стороны. |