Онлайн книга «Жгучее маленькое проклятие»
|
— Это значит… это значит, ты могла быть… — я уставился на неё. Мой разум начал лихорадочно перебирать возможности. Петра застыла, её дыхание прервалось. Она судорожно схватилась за запястье. — Что такое? — Дакс, — голос её был сжат от боли. — Смотри! Я резко поднялся, подтянув её к свету камина. Взял её запястье в свои руки и уставился на него в неверии. Там, где мгновение назад её кожа была чистой, теперь пылала красным тусклая печать, врезанная в её плоть словно клеймо. Под повязкой на моём собственном запястье чернила, что складывались в её имя, начали жечь. Внутри меня застыл ледяной ужас. Я смотрел на печать на её коже, сердце колотилось о грудную клетку. Я знал эту метку. Видел её раньше. Она появилась на запястье моей матери меньше чем за час до её смерти. И у Эмми тоже. Что означало лишь одно. У нас кончилось время. Глава 9 Наследница пепла ПЕТРА Выражение лица Дакса было полным агонии. То, как он смотрел на метку на моём запястье, не оставляло сомнений в её значении: моя неминуемая гибель. Похоже, придётся отменить запланированный маникюр-педикюр. — Что ещё тебе сказала Селеста? — сказал он нетерпеливо. Отвлёкшись и испытывая боль, я переспросила: — Что? — Думай, Петра! Это важно. Она сказала что-нибудь ещё, что могло бы нам помочь? Я попыталась вспомнить каждое слово, что медиум прошептала своим жутким, накладывающимся голосом. Моё запястье горело адски, словно печать была выжжена до самых костей. — Она сказала что-то вроде… «В сердце города, где мёртвые всё ещё заключают сделки, там ты найдёшь то, что ищешь». Он кивнул, сжав челюсти. — Она говорит о кладбище Сент-Луис № 1. — О кладбище? — Это не просто кладбище. Туда приходят просить об одолжениях и заключать сделки с мёртвыми. Особенно у гробницы Мари Лаво10, знаменитой королевы вуду XIX века. Там скапливаются подношения. Свечи, монеты, кресты… — его голос понизился. — Иногда кровь. Снова кровь. У меня было очень плохое предчувствие. Воздух вокруг нас стал холоднее. Тени на стенах вытянулись, поползли к потолку, словно змеи. Когда огонь в камине дрогнул, в воздухе повис запах гниющей плоти. Я поднялась и оглядела комнату, но стоило мне сделать шаг, как пол ушёл из-под ног. Резкая, обжигающая боль пронзила запястье. Я ахнула, прижимая руку к груди. Дакс вскочил на ноги, повторяя моё имя. — Нам нужно выбираться отсюда, — сказала я. Но затем свечи на книжных полках и огонь в камине разом погасли, погрузив комнату во тьму. В тенях позолоченного зеркала над камином что-то двинулось. Полый человек. Он вышел из отражения, силуэт бесконечной пустоты, потрёпанный край его длинного пальто волочился по полу. Его безликое лицо было скрыто во тьме, но я почувствовала его безглазый взгляд на себе. Воздух стал невозможным на ощупь, тяжесть небытия сдавила мои лёгкие. Он сделал медленный шаг вперёд, и книги на полках задрожали. Люстра над головой заскрипела, словно раскачиваемая призрачным ветерком. Трупный смрад стал невыносимым. Голосом, похожим на скрежет костяных пальцев о крышку гроба, Полый человек произнёс: — Могила открыта. Надгробие уже высечено. Осталось лишь одно, Наследница Пепла, — жертва. На мгновение я застыла, шок и страх обратили мои мускулы в камень. К счастью, мой характер вступил в дело и спас меня от полной трусости. |