Книга Жгучее маленькое проклятие, страница 23 – Джей Ти Джессинжер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жгучее маленькое проклятие»

📃 Cтраница 23

— Это значит… это значит, ты могла быть… — я уставился на неё. Мой разум начал лихорадочно перебирать возможности.

Петра застыла, её дыхание прервалось. Она судорожно схватилась за запястье.

— Что такое?

— Дакс, — голос её был сжат от боли. — Смотри!

Я резко поднялся, подтянув её к свету камина. Взял её запястье в свои руки и уставился на него в неверии.

Там, где мгновение назад её кожа была чистой, теперь пылала красным тусклая печать, врезанная в её плоть словно клеймо.

Под повязкой на моём собственном запястье чернила, что складывались в её имя, начали жечь.

Внутри меня застыл ледяной ужас. Я смотрел на печать на её коже, сердце колотилось о грудную клетку. Я знал эту метку. Видел её раньше.

Она появилась на запястье моей матери меньше чем за час до её смерти. И у Эмми тоже.

Что означало лишь одно.

У нас кончилось время.

Глава 9

Наследница пепла

ПЕТРА

Выражение лица Дакса было полным агонии. То, как он смотрел на метку на моём запястье, не оставляло сомнений в её значении: моя неминуемая гибель.

Похоже, придётся отменить запланированный маникюр-педикюр.

— Что ещё тебе сказала Селеста? — сказал он нетерпеливо.

Отвлёкшись и испытывая боль, я переспросила:

— Что?

— Думай, Петра! Это важно. Она сказала что-нибудь ещё, что могло бы нам помочь?

Я попыталась вспомнить каждое слово, что медиум прошептала своим жутким, накладывающимся голосом. Моё запястье горело адски, словно печать была выжжена до самых костей.

— Она сказала что-то вроде… «В сердце города, где мёртвые всё ещё заключают сделки, там ты найдёшь то, что ищешь».

Он кивнул, сжав челюсти.

— Она говорит о кладбище Сент-Луис № 1.

— О кладбище?

— Это не просто кладбище. Туда приходят просить об одолжениях и заключать сделки с мёртвыми. Особенно у гробницы Мари Лаво10, знаменитой королевы вуду XIX века. Там скапливаются подношения. Свечи, монеты, кресты… — его голос понизился. — Иногда кровь.

Снова кровь. У меня было очень плохое предчувствие.

Воздух вокруг нас стал холоднее. Тени на стенах вытянулись, поползли к потолку, словно змеи. Когда огонь в камине дрогнул, в воздухе повис запах гниющей плоти.

Я поднялась и оглядела комнату, но стоило мне сделать шаг, как пол ушёл из-под ног. Резкая, обжигающая боль пронзила запястье. Я ахнула, прижимая руку к груди. Дакс вскочил на ноги, повторяя моё имя.

— Нам нужно выбираться отсюда, — сказала я.

Но затем свечи на книжных полках и огонь в камине разом погасли, погрузив комнату во тьму. В тенях позолоченного зеркала над камином что-то двинулось.

Полый человек.

Он вышел из отражения, силуэт бесконечной пустоты, потрёпанный край его длинного пальто волочился по полу. Его безликое лицо было скрыто во тьме, но я почувствовала его безглазый взгляд на себе. Воздух стал невозможным на ощупь, тяжесть небытия сдавила мои лёгкие.

Он сделал медленный шаг вперёд, и книги на полках задрожали. Люстра над головой заскрипела, словно раскачиваемая призрачным ветерком.

Трупный смрад стал невыносимым.

Голосом, похожим на скрежет костяных пальцев о крышку гроба, Полый человек произнёс:

— Могила открыта. Надгробие уже высечено. Осталось лишь одно, Наследница Пепла, — жертва.

На мгновение я застыла, шок и страх обратили мои мускулы в камень. К счастью, мой характер вступил в дело и спас меня от полной трусости.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь