Книга Жестокие клятвы, страница 53 – Джей Ти Джессинжер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жестокие клятвы»

📃 Cтраница 53

Buona sera, Лео. Спасибо, что пришли.

Он отмахивается от этого.

— Ты хорошо выглядишь. Ни царапины, а?

— Ни одной.

Он хихикает, качая головой.

— Полагаю, титан невозможно поцарапать.

Как и все друзья Джанни, он никогда не смотрит прямо на меня. Он обращается ко мне, но его взгляд останавливается где угодно, только не на моем лице. Раньше я думала, что это уважение, но теперь уверена, что это страх. Мужчинам не нравятся непредсказуемые вещи, которые они не могут контролировать. Вот почему они предпочитают собак кошкам.

— Как поживает твоя мама?

— Также хорошо, что и всегда. А твоя?

— У нее обострился артрит.

— Мне жаль это слышать. Пожалуйста, передайте ей мои наилучшие пожелания.

— Я так и сделаю.

Входит Джанни, кивает мне и хлопает рукой по плечу Лео.

— Пахнет восхитительно.

— Я приготовила достаточно для целой армии, так что люди Лео могут прийти и есть посменно ночью.

Лео выглядит удивленным.

— Спасибо. Они это оценят.

— Солдаты не могут сосредоточиться, когда у них урчит в животе.

Джанни с гордостью говорит: — Из нее вышел бы хороший генерал армии, а?

По комплименту я понимаю, что он готовится попросить меня оказать ему услугу. Иначе он поставил бы себе в заслугу то, что научил меня всему, что я знаю о кулинарии. Он, конечно, ничему меня не научил. Этот человек даже не знает, как вскипятить воду. Между мамой, его покойной женой, а теперь и мной, он никогда в жизни ничего не готовил.

Куинн заходит на кухню, и в комнате сразу становится тесно. Понятия не имею, как его присутствие занимает так много места, но это удивительно. Он пододвигает стул и садится за стол. Он не смотрит на меня, но я чувствую огромную перемену в нем с момента нашего последнего разговора. Он сердитый и взволнованный, беспокойно барабанит пальцами по столешнице, на его лице застыла грозовая туча гнева. Честно говоря, мужчине следует обратиться к врачу по поводу перепадов настроения. Девушка может сломать шею, пытаясь не отставать.

Джанни смотрит на него, словно ожидая разрешения заговорить. Когда разрешения не поступает, он резко говорит: — Мы решили перенести дату свадьбы. Ради собственной безопасности Лили и…

— Я согласна, — перебиваю я, спокойно помешивая в огромной кастрюле соус карбонара.

Острый взгляд Куинна устремляется в мою сторону. Температура моего тела повышается на несколько градусов. Несколько мгновений никто ничего не говорит, затем Джанни прочищает горло.

— Что ж... хорошо. Ей нужно платье. И она должна быть полностью собрана и готова отправиться в Бостон. Ее одежда и пожитки, все, что ей нужно.

— Конечно. Я обо всем позабочусь. Сколько у меня времени?

— Неделя.

Мое помешивание прерывается лишь на самую короткую долю секунды, прежде чем я начинаю снова.

— Понятно. Место проведения?

— Старая Северная церковь в Бостоне, — хрипло говорит Куинн.

Потрясенная, я поднимаю на него глаза, встречая его проницательный взгляд.

— В церкви? Это безопасно? В таком людном месте?

— Это наше место. Если глава Мафии может безопасно жениться там, то и его люди тоже.

Когда я смотрю на Джанни, он кивает. Я подозреваю, что они подробно обсудили точные меры предосторожности, которые будут приняты во время церемонии. В обсуждения я не буду посвящена, так что мне просто придется верить, что они знают, что делают. Я не знаю как, но я должна попытаться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь