Книга Жестокие клятвы, страница 8 – Джей Ти Джессинжер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жестокие клятвы»

📃 Cтраница 8

— Добрый день, мисс Карузо. — Мой взгляд опускается на безымянный палец ее левой руки. Его окружает маленькая черная татуировка, какие-то слова написаны курсивом, слишком крошечным, чтобы прочесть с того места, где я стою. — Или миссис какая-то там?

Я снова поднимаю глаза на ее лицо и обнаруживаю, что ее каменный взгляд превратился в испепеляющий жар. Этим взглядом можно расплавить сталь. Я никогда не видел такой горячей, бессловесной ярости. По сравнению с этим пылающие огненные озера в самых глубоких ямах ада кажутся уютными ваннами с пеной.

Весь тот жар и ненависть, которые она обрушивает на меня, передаются прямо моему члену, который пульсирует от возбуждения. Вовремя. Этот ублюдок всегда хочет только того, чего не может получить.

Когда она не отвечает на мой вопрос достаточно долго, чтобы мне стало неловко, за нее отвечает ее брат.

— Моя сестра — вдова.

— Я сожалею о вашей потере. — Словно кто-то щелкнул выключателем, весь жар в ее глазах превратился в лед.

— Спасибо.

Она поворачивается и на негнущихся ногах подходит к окну позади письменного стола своего брата, откуда, скрестив руки на груди, смотрит на улицу, отчего внутренний двор внизу становится по-зимнему холодным. Я удивлен, что оконные стекла не потрескивают от мороза из-за ее близости.

Мы с Кираном обмениваемся взглядами, затем снова занимаем свои места.

— Могу я предложить вам выпить, джентльмены? — спрашивает Карузо.

Киран отказывается. Но я думаю, что мне понадобится промочить горло, чтобы пережить эту встречу, поэтому я принимаю предложение.

Из нижнего ящика стола, Карузо достает два граненых хрустальных бокала и графин с ликером рубинового цвета, который, как я предполагаю, является вином. К тому времени, как я проглатываю полный рот горького дерьма, уже слишком поздно. Он прожигает дорожку вниз по моему дыхательному горлу, опаляя все волосы в носу.

Карузо улыбается мне в предвкушении.

— Это Кампари. Ты пробовал его раньше? — Я могу только покачать головой. Если бы попытался заговорить, меня бы вырвало.

Рейна бросает на меня взгляд через плечо. Она замечает отвращение на моем лице и быстро отворачивается к окну, но не раньше, чем ей удается скрыть свою легкую довольную улыбку.

Может быть, я сожгу дом дотла после того, как женюсь на дочери. Соседи, без сомнения, поблагодарили бы меня.

Карузо все еще тараторит о Кампари, о том, как оно известно в Италии, и бла-бла-бла, бла-бла, блядь, но я прерываю его, чтобы спросить, когда познакомлюсь с Лилианой.

— Ах да. Лилиана. — На мгновение он выглядит сбитым с толку, как будто потерял сход событий. Но он берет себя в руки и снова натягивает свою дерьмовую ухмылку. — Она сейчас спустится.

Он слегка поворачивается к Рейне за подтверждением. Она молчит, но кивает.

В своей вкрадчивой манере политика Карузо говорит: — Тем временем, мистер Куинн, позвольте мне выразить свою благодарность и вам, и мистеру О'Доннеллу за визит. Я с нетерпением жду возможности узнать вас обоих получше, когда мы присоединимся к нашим семьям…

— Давайте не будем забегать вперед, — перебиваю я, ставя стакан с отвратительной жидкостью на его стол. — После того, как я познакомлюсь с вашей дочерью, у нас будет достаточно времени, чтобы поговорить о будущем. На данный момент эта сделка не подписана.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь