Онлайн книга «Beg For Me Morally Gray Book 3»
|
Зная психологию разницы в росте, я встаю и смотрю на свою дочь сверху вниз. У нас есть еще несколько лет, прежде чем она станет выше меня. — Да, и мать Кейли – четырежды разведенная алкоголичка, у которой нет чувства собственного достоинства и очень мало активных мозговых клеток. Вот почему тебе запрещено с ней общаться. Ты наказана на две недели. И поскольку никто не удосужился предупредить меня, что ты вернешься домой пораньше, чтобы я могла позвать Грету, сегодня ты пойдешь со мной на работу. Одевайся, а когда спустишься вниз, будь готова передать свою электронику. Я ухожу, слыша, как дочь разочарованно воет у меня за спиной.
Харлоу дулась до тех пор, пока мы не вышли из лифта в моем офисном здании, и секретарь в приемной не поприветствовала ее как рок-звезду. Затем она оживилась и принялась расхаживать по кабинету с таким видом, будто здесь она хозяйка. Я и раньше несколько раз брала ее с собой в офис, но сегодня все по-другому, потому что это не национальный праздник – когда приводят своих дочерей и сыновей на работу, и я не спрашивала своего босса, можно ли это сделать. За исключением случаев с Картером, у меня нет привычки спрашивать у кого-либо разрешения на что-либо. Пятницы обычно даются мне довольно легко, и сегодняшний день не исключение. У меня свободный график. Никакие встречи с сотрудниками или презентации не омрачают мой календарь. Я поручаю Харлоу несколько несложных задач, таких как заполнение бумаг и наведение порядка в моем шкафу с документами, а затем приступаю к работе. Через тридцать минут звонит Ник. И он звонит на главную линию офиса с заблокированного номера, потому что знает, что сегодня я не смогу ответить на его звонок. Как только я отвечаю, он огрызается: — Какого черта, по-твоему, ты делаешь с этим ребенком? Господи, София, ты же ему в матери годишься. Я говорю тихо, чтобы Харлоу, работающая в другом конце моего большого офиса, не услышала меня. — Это просто смешно. Еще раз, какая разница в возрасте между тобой и Бриттани? О да, именно так – двадцать пять лет. Я полагаю, ты в курсе, что прошло уже четверть века? — У мужчин все по-другому. — Привет, двойные стандарты. Это ни капельки не отличается, но попытка хорошая. — Послушай, ты ставишь себя в неловкое положение! Люди подумают, что ты извращенка. — Ты вообще слышишь то, что говоришь? Его бесит, что я не расстраиваюсь, и он пытается зайти с другой стороны. — Подумай о своей дочери. — О дочери, которую ты игнорировал все время, пока был в Мексике, чтобы поговорить по телефону? — Я должен работать! — Тогда зачем брать отпуск? Ник разочарованно хмыкает. — Потому что Бритт так захотела, вот почему. Она постоянно уговаривала меня проводить больше времени вместе, пока не родится ребенок. — Это называется быть в отношениях, Ник. — Боже, я ненавижу, когда ты разговариваешь со мной с высока. — Ты звонишь по какой-то конкретной причине или просто хотел накричать на меня? В наступившей паузе я слышу резкий, глухой звук шагов. Где бы он ни был, он расхаживает по комнате. — Как мы собираемся наказать Харлоу? — Откуда такой внезапный интерес к воспитанию детей? В последний раз, когда она плохо себя вела, ты велел мне разобраться с этим и не звонил несколько недель. — Прекрати нести чушь, Соф. — Я думаю, это ты несешь чушь. Мы можем не обсуждать это сейчас? Мне нужно работать. |