Онлайн книга «Beg For Me Morally Gray Book 3»
|
Я собираюсь порыться в аптечке в поисках валиума, но Харлоу спокойно это воспринимает. — Это хороший совет, бабушка, но я ни с кем не собираюсь заниматься сексом. Она выглядит разочарованной. — Ой. Что ж. — Через мгновение она оживляется. — Твоя мать занималась сексом, когда была в твоем возрасте, она когда-нибудь говорила тебе об этом? Она попросила меня отвести ее к врачу, чтобы он прописал ей противозачаточные таблетки. Харлоу приподнимает брови и смотрит на меня. — Как интересно. Она сказала мне, что была девственницей до восемнадцати лет. Боже милостивый, неужели этот день никогда не закончится? Я повелительно машу рукой, словно отгоняя всю эту чушь. Схватив коляску за ручки, я подталкиваю маму к кухне, иду туда целеустремленно и делаю вид, что у меня все под контролем. — Харлоу, твоя бабушка, наверное, хочет пить. Пожалуйста, принеси ей стакан воды или чего-нибудь еще, что она захочет. Я вернусь через две минуты. Я оставляю ее возле кухонного стола, целую Харлоу в макушку, затем бегу наверх в свою спальню, где Картер меряет шагами комнату. Он резко останавливается, когда я врываюсь. — Мне нужна твоя помощь. Ощетинившись, он делает шаг вперед. — Это твой бывший? — Нет, это моя мама. Картер моргает. — Твоя мама? — Я объясню, когда мы уложим ее в постель, но самая насущная проблема в том, что мне нужно отнести ее наверх. — Почему это проблема? — Она в инвалидном кресле. Он складывает руки на груди и ухмыляется мне. — Ах. И тебе нужен сильный конюх, чтобы нести ее. — Пожалуйста, не будь таким самодовольным прямо сейчас. Я в панике. — А что, она больна? — Нет, она здесь. В моем доме. Где я. — Хм. У меня такое чувство, что вы с мамой не очень ладите. — Можно и так сказать. Не поможешь ли ты мне, пожалуйста? Его взгляд смягчается. — Конечно, я помогу тебе, детка. — Он ухмыляется. — Пойдем, познакомимся с твоей мамой. Я не могу дождаться встречи с женщиной, которая родила моего любимого человека. Картер проходит мимо меня, прежде чем я успеваю вознести молитву о помощи всем существующим богам. Я бегу за ним, спускаюсь по лестнице и направляюсь на кухню, где Харлоу осторожно наливает алкоголь в бокал, который держит моя мать. — Зачем ты даешь ей джин? — Я пла́чу, в ужасе глядя на бутылку в руках Харлоу. — Ты сказала, чтобы я дала ей всё, что она захочет. Джин – это то, что она хотела. — Спасибо, дорогая, – говорит моя мама, поднимая бокал в честь Харлоу. Затем делает глоток и замечает Картера, стоящего рядом со мной. — Кто ты? — Я Картер, мэм. Приятно с вами познакомиться. — Картер… как президент. Он бросает на меня взгляд. — Да, мэм, как президент. Мама делает еще один изящный глоток из своего бокала. — Он, знаете ли, выращивает арахис. Приятный человек. Совсем не годится в президенты, но очень милый. — Харлоу, убери бутылку, пожалуйста. — Нет, она может оставить это у меня. Возможно, мне понадобится еще. — Мама, уже за полночь. Тебе не следует пить алкоголь. Она хихикает. — Я не должна была делать так много всего! — Она вглядывается в меня более внимательно. — Простите, кто вы? Чувствуя, что я вот-вот оторвусь от реальности, вмешивается Картер. — И снова привет, Харлоу. — Привет. Кажется, она не слишком удивлена, увидев его. Дочь бросает на меня взгляд с лукавой улыбкой, которая, я знаю, означает, что она собирается пересмотреть свое наказание, потому что я тайком привела в дом мальчика, о чем однажды сказала ей, что, если она когда-нибудь это сделает, я отправлю ее в монастырь. |