Онлайн книга «Beg For Me Morally Gray Book 3»
|
Когда я остолбенело смотрю на нее с открытым ртом, мама вздыхает. — Полагаю, мне придется самой приготовить себе кофе. Встав, она направляется к стойке. — Хочешь еще чашечку? Я кладу локти на стол, опускаю голову на руки и издаю стон. — Я приму это за согласие. Когда она ставит передо мной полную чашку и возвращается на свое место за столом напротив меня, я убираю руки от лица и свирепо смотрю на нее. — Ты не можешь оставаться здесь с нами. — Не будь смешной. Я не могу жить одна. — Не можешь или не хочешь? Мама смотрит на меня поверх своей чашки с кофе, делая глоток. — Мама, я очень стараюсь не ругаться на тебя. Пожалуйста, не усложняй мне задачу. Склонив голову набок, она задумчиво смотрит на меня. — Ты думаешь, я была ужасной матерью, потому что плохо относилась к тебе. Но я была очень мила с твоим братом. Посмотри, чем это обернулось. Однако я хочу извиниться за одну вещь. Та девушка, которую ты привела домой на Рождество, когда училась в колледже…как ее звали? Салли? Энни? Я не помню. В любом случае, я сделала забавное замечание, но я могла бы сказать, что она была задета. Не все понимают мое чувство юмора. Я в отчаянии оглядываю комнату. — Что, черт возьми, происходит? Меня записывают? Это что, какое-то шутливое видео, которое ты выложишь в Интернет за лайки? — Выпей еще Baileys, тебе станет лучше. — Знаешь что? Нет. — Я отодвигаю свой стул и встаю, глядя на нее сверху вниз. — Это чушь собачья. Ты не можешь прийти в мой дом, притвориться, что не знаешь меня, и вести себя так, будто у тебя слабоумие, а потом небрежно объявить, что ты обманывала моего брата, чтобы заставить его выгнать тебя. И не только это, но и то, что у тебя, очевидно, достаточно денег, чтобы позаботиться о себе, просто ты этого делать не хочешь. Харлоу в пижаме, зевая, заходит на кухню. — О чем ты кричишь? — Твоя мама расстроена из-за меня, дорогая. — Почему? — По разным причинам, но все сводится к тому, что я редко говорила ей, что достаточно сильно любила ее, когда она была маленькой. — Ты никогда не говорила мне, что любила меня, когда я была маленькой! Маму не трогает моя вспышка гнева. Выдержав мой разъяренный взгляд, она спокойно говорит: — И все же ты здесь, такая взрослая и успешная, живешь прекрасной жизнью. По сравнению с твоим старшим братом, которого осыпали безусловной любовью, но который оказался бесполезен, как кроличье дерьмо. Я решительно говорю: — Не смей говорить, что я должна благодарить тебя за то, что ты меня не любишь. — Я всегда любила тебя, София. Я просто не хотела повторять одну и ту же ошибку дважды. Детям нужны дисциплина и постоянство, как в армии. Чем больше мягкости ты проявляешь к ним, тем хуже становится их характер. К тому времени, когда твоему брату исполнилось шесть, стало ясно, что я поступала с ним неправильно, поэтому я изменила свой подход к тебе. Все это было очень продуманно. — Тебе нравится твое притворное слабоумие и твоя фальшивая хрупкость? — Точно. После долгого напряженного молчания Харлоу произносит: — Ого, бабушка. Это похоже какое-то фальшивое дерьмо. Возможно, мне следует сократить ее домашний арест с двух недель до одной. — Следи за языком, Харлоу. Моя мать усмехается, размахивая рукой в воздухе. — Ох уж эти молодые люди с их нежной психикой. Я растила не слабака, а воина. И у меня получилось! |