Онлайн книга «Beg For Me Morally Gray Book 3»
|
Конрад делает паузу, прежде чем ответить. Когда он отвечает, его голос холоден как лед. — Значит, вы предпочли бы пойти ко дну вместе с ним? Я чувствую угрозу в его тоне, обещание возмездия, если я не дам ему то, что он хочет, но мне все равно. Я бы съела коробку гвоздей, прежде чем дать что-нибудь этому ужасному человеку. — Я скорее сожгу дотла всю эту индустрию, чем позволю вам натравливать нас друг на друга. Проведите этот день так, как вы того заслуживаете, мистер МакКорд. И да поможет вам Бог, если наши пути когда-нибудь пересекутся. Я люблю Картера сильнее, чем вы можете себе представить, и даже если мы с вашим сыном не будем вместе, я буду защищать его с такой яростью, что вы не поверите. — Осторожнее, София, — предупреждает он. — Я вас не боюсь. И не смейте больше называть Картера мальчишкой. Он мужчина. В десять раз лучше, чем вы когда-либо станете, это уж точно! В ответ он тихо смеется, а затем отключается, оставляя меня слушать тишину. Клянусь всем святым, если я когда-нибудь еще буду разговаривать по телефону с кем-нибудь из клана МакКордов, я первой повешу трубку. 39
КАЛЛУМ Мой отец нажимает кнопку громкой связи на своем настольном телефоне, прерывая разговор с Софией. Затем он откидывается на спинку своего большого кожаного капитанского кресла, и на его лице медленно расплывается довольная улыбка. — Не смотри так самодовольно, — сухо говорю я. — Я всегда выгляжу самодовольным, когда речь заходит о зарабатывании денег. — Это всего лишь доллар. — Спор есть спор, сынок. Выкладывай. Качая головой, я достаю из кармана бумажник, вынимаю один доллар и протягиваю его через стол. Отец берет его, одобрительно смотрит на изображение Джорджа Вашингтона, затем засовывает деньги во внутренний карман пиджака. Он похлопывает по нему, усмехаясь. — У нее вспыльчивый характер. — Надеюсь, он соответствует ее терпению. Чтобы справиться с ним, ей понадобится просто невероятное количество этого. Кивнув, отец издает тихий звук согласия, а затем погружается в задумчивое молчание. Его улыбка исчезает, и на лице появляется мрачное выражение. — Ты удивлен, что Картер рассказал ей о похищении, — тихо говорю я, читая его мысли. Он смотрит на меня, нахмурив брови, его глаза полны застарелой боли. — И ты все еще винишь себя в том, что они не нашли его раньше. Его голос становится хриплым. — Я должен был отдать им деньги. — Он был бы мертв, если бы ты это сделал, — говорю я прямо, зная, что это правда. — Единственное, что помогало ему выжить, – это тянуть время. Это не твоя вина, что Metrix потребовалось время, чтобы найти его. — Картер этого не знает. Не думаю, что он когда-нибудь простит меня. Отец пытается выглядеть спокойным, но я вижу трещину в его броне. Его челюсть напряжена, плечи сведены, руки, такие уверенные и спокойные в зале заседаний, слегка дрожат, когда он кладет их на стол. Я изучаю его. Он полон противоречий. Холодный и расчетливый бизнесмен, преданный муж и отец, безжалостный к своим недостаткам, но в равной мере сострадательный. Готовый запачкать руки в крови, чтобы поступить правильно. Как и я, он либо хороший человек, который совершает плохие поступки, либо плохой человек, который совершает хорошие поступки, но, в конечном счете, он использует свою власть на благо человечества. |