Книга Beg For Me Morally Gray Book 3, страница 171 – Джей Ти Джессинжер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Beg For Me Morally Gray Book 3»

📃 Cтраница 171

— Миндальное молоко не должно называться молоком. Это не молочные продукты. Его следует называть так, как оно есть: ореховый сок.

У него низкий голос и напряженный взгляд. Его квадратная челюсть покрыта щетиной. От него пахнет экзотическими каникулами и кучей денег, и он держится как король.

— За исключением того, что ни один разумный человек не стал бы заказывать латте с ореховым соком у хихикающего подростка-кассира, о чем, очевидно, знала команда маркетологов миндального молока.

Не желая доставлять ему удовольствия расспросами, откуда он знает, какой кофе я люблю, я беру чашку из его рук, выхожу на крыльцо и закрываю за собой дверь.

— Итак. Это профессиональный визит или вы здесь для того, чтобы похитить меня и запереть в своем подвале?

Я с удовлетворением замечаю, как он моргает и хмурит темные брови.

— Ваш брат рассказал мне, как вы познакомились со своей женой.

— Да неужели? — Каллум растягивает слова, выглядя удивленным. Но в то же время немного убийственным. Я не могу сказать, что это его обычное выражение лица, поэтому киваю.

— Были использованы слова «Стокгольм» и «синдром». Однако вы должны знать, что из меня получилась бы ужасная пленница. Я очень несговорчива, когда мне скучно, и никогда не плачу, если только у меня не заканчивается шардоне. Я огрызаюсь и кусаюсь, когда меня провоцируют, а еще требую, чтобы мне давали еду по строгому расписанию. Вы бы сдались еще до обеда.

Он не замечает моего сарказма и спокойно говорит: — Я здесь не для того, чтобы похитить вас, — как будто и в самом деле был такой вариант. — Я здесь, чтобы поговорить о вас и Картере.

Я не уверена, собирается ли он предупредить меня, чтобы я держалась от него подальше, или попытается лично убедить меня в том, что его отец пытался сделать по телефону, но в любом случае, я мгновенно раздражаюсь.

— Не то, чтобы это вас касалось, но Картер порвал со мной. И нет, меня не интересует его работа. А теперь, если вы меня извините…

— Он влюблен в вас, — перебивает Каллум, отметая мои протесты властным взмахом руки, который очень напоминает мне о моей матери.

Я резко говорю: — Вы пропустили ту часть, где я сказала, что он порвал со мной. Неважно, влюблен он в меня или нет.

— Нет? А как насчет той части, где вы сказали, что любите его? Это имеет значение? Потому что ваши слова прозвучали довольно убедительно. — Он делает вид, что задумался, глядя в небо. — Что вы там сказали? О да, я помню.

Каллум снова смотрит на меня, пронзая тяжелым взглядом.

— «Не смейте так говорить о мужчине, которого я люблю». Вы тоже говорили довольно эмоционально. Злились и защищали. Как будто вы действительно это имели в виду.

Вызов в его тоне заставляет мое раздражение перерасти в гнев. Я делаю глоток кофе, пытаясь взять себя в руки.

— Вы подслушивал мой разговор с вашим отцом?

— Да.

— Это было нарушением.

— Нет, это была проверка.

Проверка? — Огрызаюсь я, и в груди у меня становится жарко от осознания последствий. — Чего?

— Вашей лояльности.

Я смотрю на него, не веря своим ушам, пока он высокомерно не добавляет: — Вы прошли. Поздравляю.

Картер притворяется, что он король Земли, но я могу сказать, что этот парень на самом деле верит, что он центр Вселенной. Взросление с ним, должно быть, было сплошным кошмаром.

— Мне не нужно ваше одобрение, чтобы испытывать что-то к вашему брату, и мне также не нужно стоять на собственном крыльце и защищаться. Этот разговор окончен. Спасибо за кофе и приятного…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь