Онлайн книга «Обворожительно жестокий»
|
— Нет. — Значит, раньше он лгал тебе о том, кто он такой. — Он пытался меня уберечь. Диего смеется жестко и недоверчиво. — Ты слишком умная, чтобы поверить в подобное. Гнев медленно разворачивается в моем нутре, как кобра раздвигает грудные ребра, образуя подобие капюшона. — Тебе как-то навредили? Неохотная пауза, затем: — Нет. — А знаешь, почему? — Потому что ты попросила его, — сквозь стиснутые зубы шипит Диего. — Правильно. И если ты думаешь, что я беспомощная жертва, то ты ошибаешься. — Может, ты и не беспомощна, но все равно остаешься его жертвой! Жар ползет вверх к моим щекам, отчего мои уши и лицо начинают гореть. — Я никогда в жизни не была жертвой, и уж точно не стану ею сейчас. Наступает долгое, напряженное молчание. — Он подслушивает, да? Стоит у тебя за спиной, приставив пистолет к твоей голове, и нашептывает тебе, как отвечать. — Н-е-т, — медленно, по буквам говорю я. — Никто меня не подслушивает. И рядом нет пистолетов. А еще он никогда не позволял себе указывать мне, что говорить. — Я тебе не верю. — Я ничего не могу с этим поделать, но я сказала правду. — Ты себя слышишь? — визжит он. — Ты же его защищаешь! Он же гангстер, Тру! Бандит! Я стараюсь говорить ровным голосом, хотя мои руки трясутся, а живот сжимается. — Насколько я помню, ты сам когда-то был бандитом. — Это было десять лет назад! Кроме того, я был далеко не тем, кем является Лиам Блэк! — Мне нужно, чтобы ты перестал кричать, или разговор окончен. По его тяжелому и неровному дыханию, я понимаю, что он в бешенстве. — Так ты теперь его девушка или что-то в этом роде? Или что-то. Слабая улыбка приподнимает уголки моих губ. Интересно, кем меня это делает? Женщиной, которая находит юмор в собственной кончине? Человеком, способным держать в уме противоречивые мысли, но продолжать функционировать? Мысль первая: Лиам — преступник. Мысль вторая: Лиам — молодец. Я не знаю, как, почему или когда я стала человеком, способным простить плохие вещи, если, по моему мнению, добра это принесло больше. Я знаю только, что верю в Лиама — во всю его тьму и прекрасный свет — и мне кажется, что все происходящее имеет смысл, даже если это напоминает безумие. — Слушай, я позвонила, чтобы сообщить тебе, что со мной все в порядке, и узнать, как у тебя дела. Он фыркает. — Ты могла бы позвонить раньше, чтобы поинтересоваться, все ли мои конечности на месте. Ты же сама видела, как он заставил того парня вышвырнуть меня из ресторана. Я мог сейчас лежать в переулке с пулей в голове! — Я знаю, что ты меня не поймешь и, вероятно, не поверишь, но когда Лиам сказал, что не причинит тебе вреда, это было обещание. — Когда я сказал тебе, что не нуждаюсь в твоей защите, это тоже было обещанием. Я хмурюсь. — И что это должно означать? — Это значит, что у меня есть возможности защитить себя. Лиам Блэк — не единственный, у кого есть связи. И он точно не единственный, кто знает, как заставить людей исчезнуть. Волоски на руках от этого заявления встают дыбом. — Диего, пожалуйста, не делай глупостей. Нет никакой необходимости нагнетать ситуацию. Никто не пострадал... — Пока не пострадал, — мрачно вставляет он. — Ты обманываешь сама себя, если думаешь, что общение с подобными личностями не заканчивается кровью. И он отключается. Я смотрю на телефон в своей руке, расстроившись настолько, что не могу нормально думать. Затем поворачиваюсь и выхожу из библиотеки, чтобы по длинному коридору добраться до спальни. |