Онлайн книга «Сладкий уголок в другом мире»
|
Эдриан шёл рядом, неся самую большую корзину: — "Потому что впервые за много лет его организуют не для показухи, а для людей." Их путь к приюту лежал через старый городской сад, где несколько месяцев назад они посадили первые вишнёвые деревца. — "Это... это невозможно!" — Алиса замерла на пороге сада. То, что раньше было унылым огородом с капустой, теперь превратилось в цветущий уголок. Десятки молодых вишнёвых деревьев стояли ровными рядами, каждое — с табличкой, на которой было выгравировано имя ребёнка из приюта. Лора первой бросилась искать своё дерево: — "Смотрите! Моя вишня уже с бутонами!" Эдриан стоял чуть поодаль, наблюдая за их реакцией: — "Это подарок королевы. Когда она узнала, что ты отдаёшь приюту часть своих доходов..." Алиса не могла сдержать слёз. Она обернулась к Эдриану и вдруг поняла, что он смотрит на неё так, словно она — самое драгоценное, что есть в его жизни. Вечером, когда пироги были розданы, а дети накормлены, на площади заиграла музыка. Скрипачи выводили весёлую мелодию, и народ начал сходиться в хоровод. Эдриан неожиданно появился перед Алисой: — "Позвольте пригласить вас на танец, мадемуазель?" — он сделал преувеличенно галантный поклон, вызывая смех у окружающих. Алиса покраснела: — "Но тебя же все узнают..." — "Пусть узнают," — он взял её за руку. — "Сегодня я хочу танцевать с самой прекрасной пекаршей города." Их танец был далёк от придворных церемоний — простые шаги, смешные спотыкания, взрывы смеха, когда Алиса наступила ему на ногу. В какой-то момент он притянул её ближе, и она почувствовала, как его сердце бьётся в унисон с музыкой. — "Я никогда не танцевал на площадях," — признался он, когда мелодия сменилась на более медленную. — "Считал это недостойным лорда." Алиса улыбнулась: — "А теперь?" — "Теперь я понимаю, что настоящая жизнь — вот здесь. С тобой." Когда праздник начал стихать, Эдриан увёл Алису в тихий уголок сада. Лунный свет падал на их лица, а вдали ещё слышались обрывки музыки. — "Держи," — он протянул ей маленький деревянный свисток, вырезанный в форме вишни. Алиса взяла его в руки — тёплый, гладкий, явно сделанный с любовью. — "Если снова будешь перерабатывать — подуешь в него. Я приду." Она рассмеялась: — "Ты что, всерьёз будешь прибегать, как дворовый пёс?" Эдриан внезапно стал серьёзным: — "Для тебя — да. Всегда." В этот момент где-то на площади раздались аплодисменты — кто-то поймал брошенный жонглёром факел. Но Алиса не видела ничего, кроме его глаз, отражавших лунный свет. По дороге назад они несли пустой поднос, и Алиса вдруг осознала — сегодня, впервые за долгое время, она не думала ни о рецептах, ни о заказах. Только о музыке, о танце, о его руке на своей талии... — "Смотри!" — Лора внезапно дернула её за рукав. На пороге пекарни стоял Гаррет с тремя кружками дымящегося сидра. — "Что, думала, только аристократы праздновать умеют?" — проворчал он, протягивая одну Алисе. Когда они чокнулись кружками, Алиса поймала взгляд Эдриана. В его глазах читалось то же, что и у неё в сердце — благодарность за этот день, за этих людей, за эту простую, но такую важную радость. А над ними, в ночном небе, рассыпались последние праздничные огни, как звёзды, случайно упавшие с небес. И где-то в саду приюта молодые вишни тихо шелестели листьями, обещая новую весну. Новую жизнь. Новую историю, которая только начиналась. |