Онлайн книга «Сладкий уголок в другом мире»
|
Алиса рассмеялась, беря в руки пряник. Он был тёплым, будто только что из печи, и пах корицей — её любимым ароматом. К полудню пекарня снова была полна клиентов. Но теперь над дверью красовался нарисованный углём крендель, а на шее у Алисы — серебряная подвеска. Когда очередной заказчик попытался вручить ей длинный список требований к свадебному торту, она вежливо, но твёрдо покачала головой: — "Я работаю только до заката. И никаких срочных заказов." Человек открыл рот, чтобы возразить, но в этот момент из глубины пекарни раздался спокойный голос: — "Правила пекарни не обсуждаются." Эдриан стоял у печи, его пальцы были испачканы тестом, а на щеке красовалось белое пятно муки. Но взгляд его был таким, каким бывает только у людей, привыкших, что их слушаются. Заказчик покраснел и поспешно ретировался. Алиса подняла бровь: — "И долго ты собираешься пугать моих клиентов?" — "Столько, сколько понадобится," — ответил он, возвращаясь к замешиванию теста. И в этот момент Алиса подумала — «возможно, впервые в жизни, у меня появился кто-то, кто действительно защитит меня. Даже от меня самой». Глава 11. "Праздник урожая" Пекарня "У Гаррета" за неделю до Праздника урожая напоминала разворошенный муравейник. Алиса, с лицом, перепачканным в муке и варенье, управлялась сразу с тремя печами, в которых подрумянивались пироги с яблоками, грушами и поздними лесными ягодами. — "Ещё двадцать корзин для приюта!" — кричала Лора, вбегая с улицы с охапкой только что собранных яблок. Гаррет, неожиданно превратившийся в главного организатора праздничных поставок, чертил мелом на стене сложную систему отметок: — "Приюту — десять больших пирогов, городской управе — пять, на главную площадь..." Алиса вытерла лоб тыльной стороной ладони, оставив белую полосу на лбу: — "А королевскому двору?" Старый пекарь хмыкнул: — "Им мы отправим только один. Самый красивый. Пусть знают, что просто так наши пироги не достаются." В этот момент дверь пекарни распахнулась, и в помещение ворвался свежий осенний воздух, смешанный с ароматом жареных каштанов с площади. — "Кажется, мне вовремя," — раздался знакомый голос. Эдриан стоял на пороге в простой холщовой рубахе, с закатанными по локоть рукавами. На его левом плече красовалось свежее пятно от вишнёвого варенья — явный след предыдущих кулинарных экспериментов. Лора захихикала: — "О, ваша светлость опять пришёл пачкать наши скатерти!" Алиса хотела сделать строгое замечание, но Эдриан лишь рассмеялся: — "Сегодня я весь в вашем распоряжении. Королева освободила меня от церемоний — сказала, что настоящий праздник происходит здесь." Он подошёл к столу и, не дожидаясь приглашения, начал раскатывать тесто. Его движения были удивительно точными для аристократа. — "Ты... ты ведь мог бы быть на параде," — осторожно заметила Алиса. Эдриан не поднял глаз от работы: — "Я уже пятнадцать лет смотрю на эти парады. А вот помогать тебе — это ново." Когда они наконец вышли на улицу с готовыми пирогами, город преобразился до неузнаваемости. Главная площадь утопала в гирляндах из пшеничных колосьев и алых лент. Дети бегали между лотками с медовыми пряниками, а в воздухе витал сладкий дымок от жаровен с каштанами. — "В этом году праздник особенный," — прошептала Алиса, поправляя корзину с пирогами. |