Книга Затонувшая свобода, страница 70 – Анна Панкратова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Затонувшая свобода»

📃 Cтраница 70

Айви несмело кивнула, а Джек снова закрыл глаза, совсем вымотавшись. Он уже видел мотор, огненные паруса, мечтал оказаться в океане… а рядом будет Айви…

Вскоре Джек провалился в сон.

Глава 8. Новое Начало

Айви вынырнула, создала водного паука, сжала кулак, и тот распался прямо над головой Джека, осыпая брызгами.

– Бу!

Джек сощурился, тряхнул мокрой головой, отложил весла, чтобы схватить Айви за руки, не давая ей вновь спрятаться под водой.

– Совсем страх потеряла? – спросил он, но не сумел скрыть улыбку. Айви заработала хвостом, поднимаясь выше. Джек сжал ее талию, попытался затащить на лодку, но она обхватила его за шею, надеясь утянуть за собой. – Меня пытаешься с лодки скинуть?

– Попробовать стоило! – Айви все же оказалась на руках Джека, избавилась от плавника и хвоста, позволяя усадить себя. – На закате под водой так красиво!

Джек накрыл ее полотенцем, стараясь не опускать глаза на нагое тело. Ниери улыбалась, склонив голову, наблюдая за попытками Айви сначала обрызгать Джека, потом утащить в Бирюзовое море. Они отплыли от деревушки пару часов назад на маленькой лодке с веслами, найденной нимфой, чтобы пересечь море и оказаться в Кармелине. Солнце уже пряталось за горизонтом, отчего Джек только радовался: в темноте всегда проще скрыться.

Айви дорвалась до моря и почти сразу отправилась в заплыв. Тело и кожа радовались, оказавшись в родной стихии, вода ласкала и возвращала уверенность и покой в душу.

– Здесь вода такого цвета! – заговорила она, вытираясь полотенцем. – В лучах заходящего солнца и правда такая бирюзовая! Зря вы со мной отказались плавать.

– Я хранитель джунглей, Айви, – пояснила Ниери. – Стараюсь от воды держаться подальше. Да и… местная нимфа меня не жалует. Она… мало кого жалует.

Айви пожала плечами, ведь никакой нимфы Бирюзового моря не видела, сощурилась, глядя на Джека.

– А кто веслами будет работать? – ответил он.

– Доплыли бы на полчаса позже. Нашел беду.

Джек закатил глаза и кивнул ей за спину. Айви обернулась и раскрыла рот, видя россыпь небольших островов впереди, из которых и состоял город на воде. Какие-то были совсем крохотными, и на них помещался одинокий домик, какие-то были побольше, и там уже находились улицы и открытые кафе прямо на песчаном пляже. По очереди загорались огоньки зачарованных свечей, маня к себе путников.

– Красота какая! – выдохнула Айви, замечая приближающийся главный остров: самый большой, разделенный небольшой речушкой. Домики в два и три этажа были раскрашены в яркие цвета: желтые, оранжевые и голубые, между ними натягивали веревки с зачарованными свечами, по которым вились лианы и плющ.

– Ниери, могу я спросить, – заговорил Джек, опуская весла. – Что ты знаешь о стихийных драконах? Боюсь, я слышал только легенды краем уха.

Нимфа склонила голову, закрыла глаза, подставляя щеки вечернему прохладному ветру.

– Раньше стихийного дракона мог приручить каждый при желании. У каждого он свой. Зависит от стихии, характера, взглядов на мир. У Айви дракон будет водным, спокойным и тихим, но взрывающимся, словно цунами, стоит его подтолкнуть или напугать. Твой же состоит из огня, который ты поглощаешь.

– И он… – Джек с сомнением нахмурился, словно боялся даже спрашивать. – Ну типа… живой?

– Разумеется. Он питается твоей магией, ты – его хозяин. Но даже против тебя он может взбунтовать, если дашь слабину. С ним нужно общаться. Узнавать друг друга. Он – твой друг ныне. Не обижай его, и он станет тебе защитником.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь