Онлайн книга «Затонувшая свобода»
|
– Почему ты не мог попросить ее просто отдать браслет? – спросила Айви, разглядывая, как мерцает ракушка, покрытая позолотой, на солнце. – Она обычная торговка. Не хочу лишать ее честного заработка. Лучше потом возьму монет у противного мужика в публичном доме. Айви и Джек дошли до площади – небольшого «островка», к которому вели совсем узкие мостики. Там поставили столы, небольшой шатер, в котором пела муза музыки – прекрасная Кармелина, в честь которой и назвали город на воде. Темноволосая красавица в пышном платье с множеством оборок, завораживала сладким голосом, рассказывая о любви. Они сели за столик поближе к реке, Айви восхищенно оглядывалась, вдыхала ароматы еды и моря, щурясь от яркого солнца. Постоянно кидала взгляд на новый браслет и не могла скрыть улыбку. – Ниери рассказала мне кое-что о Марибертусе, – сказала Айви и, положив в рот жареную картошку, довольно зажмурилась. – Что-то новое? – Она говорит, легенда, что все пересказывают, не полная. И это… не легенда. А пророчество. Марибертус никто не нашел, ведь пророчество четко обозначило «как и кто это сумеет сделать». Джек задумался, почесал бороду. Айви взяла картошку, макнула в соус и, посмаковав, проглотила. Еда была слишком вкусной, а сплетаясь с музыкой и красивым городом, и вовсе дарила невероятное наслаждение. – Она рассказала полное пророчество? – М-м, сейчас, я записала. – Айви протянула руку Джеку, прося сумку с вещами. Вытащила из нее сложенный листок, исписанный аккуратными буквами. — Русалку за руку возьми. Она найдет твой путь, твое спасение. Ребенок волн, дитя морской богини, укрыта пеною морской. Твой разум – вот ответ. И если покоришь чужую душу, Полюбишь искренне и чисто, То ты найдешь, что скрыто под водой. Отправься в древний город под вулкан. Там ждет компас и беды, боль, страдания, Но лишь любовь тебя спасет. Откроешь душу, сердце, так раны исцелишь. Уйдет весь мрак и вся печаль, Останется свобода и огонь, Они укажут верный курс. Прими себя, свое нутро, И отпусти на волю то, Что ты скрывал все эти годы, Боясь дракона и огня. Вода и пламя – не друзья. Так говорили дураки. Так докажи, что вы сильнее Всего, что мир готовит вам. И не забудь исправить стрелку На кость из тельца порождения Того, кто величает дьяволом себя. Тогда вернетесь вы домой. Туда, где зародилась каждая душа. Но помни: лишь величайшая из бед, Что поглотит все чувства и надежду, Откроет дверь. Айви передала лист Джеку, тот уткнулся в пророчество, нервно стуча пальцами по столу. Она молча ждала, понимая, как непросто переварить подобную информацию. – Похоже, речь про хранителя разума, – изрек он наконец то, о чем догадалась и Айви. Потер переносицу. – И если это пророчество, то… Меня пугает обилие слов «боль, беды и мрак». Джек кивнул, запустил руку в волосы. – Уверена, что Ниери не сама это выдумала? Айви пожала плечами, но говорила нимфа так уверено, что сомнений быть не могло, что сама Ниери точно в это верила. – Ты понимаешь, что если это пророчество, то… Мы не сможем найти Марибертус? Ведь его найдет тот, кому это предначертано. – А если это мы? – устало спросил Джек. – Знаю, страшно звучит, но… Айви, я вызвал огненного дракона. Тут же об этом! Она нервно облизала губы и сложила руки на груди. – А еще там про огонь и воду. Стихийники, может. Это могли бы быть мы, но там явно говорится про любовь. |