Книга Затонувшая свобода, страница 74 – Анна Панкратова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Затонувшая свобода»

📃 Cтраница 74

Они встретились взглядами. Айви задышала чаще, утопая в синеве, которая поглощала и одаривала теплом и нежностью. Кожа покрылась мурашками, но Джек уже тряхнул головой, разрывая контакт.

– Да. Наверно. Но… мы же попробуем все равно, да? Может, это все ерунда.

Айви тяжело вздохнула, боясь реакции Джека. Несмело положила руку на его.

– Джек, ты же… понимаешь, что твоей сестры…

Она замолчала, не в силах выдавить слова. На помощь пришел Джек:

– Не может быть в Марибертусе? Знаю.

– Ты ищешь духа.

– Знаю.

– Прошло пять лет!

– Я знаю, Айви! Знаю! Но я должен попытаться! – Джек высвободил руку, нервно толкнул тарелку, отчего картошка высыпалась на стол. – Я искал Тори все эти годы. Все медузовы пять лет. Ни одной зацепки! Она… пропала. Исчезла!

– Джек, она могла…

– Умереть? Знаю. Тори жила мечтами о Марибертусе. И может… может… кто-то забрал ее туда. Указал путь. Помню, юной девчонкой она мечтала стать нимфой! Представляешь? И она на полном серьезе искала способ переродиться!

Айви сжалась, видя злость, смешанную со страхом. Покрылась мурашками от этой безнадеги в глазах, понимая, что все, что осталось у Джека, – надежда, которой он и жил.

Джек заметил, что Айви едва сдерживает слезы, сжал ее руку.

– Прости. Ты права. Просто… – Он закрыл глаза, выругался. – Я испробовал все. А последние два года был капитаном «Морского змея», того пиратского судна, что ты видела вчера. Пока команда не выяснила, что я стал их капитаном, потому что использовал силы хранителя разума. Они, может, и безмозглые пираты, озлобленные, алчные, но такое не прощают. Усложнило ситуацию то, что заодно они выяснили, что я изначально их выбрал, чтобы отправиться на поиски морского дьявола, которому хотел предложить их души в обмен на помощь.

Айви изумленно распахнула глаза. Тело обдало холодом и ужасом.

– Что? Отвратительно, да? Я не горжусь этим. Может, морской дьявол не принял бы их души. Но я был готов на это. За это меня и скинули в воду над Тенебрисом.

Айви высвободила руку, убрала пряди со взмокшего лица, понимая вдруг, что не может изменить отношение к Джеку, даже узнав, что он был готов пожертвовать людьми ради себя.

– Они заслужили смерть. Ты сам спас от них Ниери, которую ждала страшная участь.

– Но они – люди. А я не морская богиня и не морской дьявол, чтобы решать судьбы их душ.

Айви тяжело вздохнула, пытаясь подобрать слова, чтобы выразить то, о чем кричало сердце.

– Ты был их капитаном два года, так? Подозреваю, ты не мог решиться на этот шаг. Ведь так?

Джек качнул головой.

– Может.

– Я знаю, ты бы не сумел.

– Я убивал на твоих глазах.

– Это другое. Ты убивал, потому что не было выбора. И ты пощадил тех, кто скинул тебя за борт!

– Поразительно. Ты почему меня защищаешь?

– Не знаю. Но знаю, что… знаю… Я на твоей стороне, Джек. Всегда.

Он устало вздохнул, занял руки складыванием картошки обратно в тарелку, недовольно хмурясь.

– Медузова магия! Ты даже посмотреть на меня не можешь нормально.

– Это не так! Я вижу тебя. И знаю, какой ты! Прекрати думать, что я безмозглая кукла, которой помогает думать магия. Я и сама прекрасно соображаю!

Айви вскочила, толкнула Джека, проходя мимо и понеслась к мостику. И по правде, едва сдерживалась, чтобы не сорвать платье и не сигануть в воду. Они вновь вышли в шумный город. Айви не знала, куда шла, но останавливаться не хотела. Джек следовал за ней, недовольно бурча и пытаясь схватить за руку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь