Книга Наперегонки с ветром. Буря, страница 117 – Лера Виннер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наперегонки с ветром. Буря»

📃 Cтраница 117

Или по каким-то причинам не мог?

Я медленно кивнула и на всякий случай не выпуская его из поля зрения, переступила порог.

Дом никак на него не отреагировал, по воздуху не прошла рябь, но что-то с ним определённо было не так.

— Что случилось?

Я не стала ни накидывать плащ, ни запирать за собой дверь, и именно на неё Габриэль почему-то посмотрел как на врага.

— Я хотел… сейчас мне полагается сказать, что я зашёл узнать, как ты себя чувствуешь.

— Но ты пришёл не за этим?

Ветра сегодня почти не было, но я всё равно обхватила себя руками, потому что октябрь уже перевалил за середину, и на Севере он был холодным.

— И за этим тоже, — Габриэль как будто сдался.

Он всё-таки собрался с духом, чтобы посмотреть мне в глаза, и мне пришлось постараться, чтобы скрыть облегчённый вздох.

Это всё ещё был он. Не одержимость, не подселение, не дававшее ему покоя.

Не Альфред Готтингс в новом теле.

Но волновался он так сильно, что едва не комкал собственный рукав пальцами.

— Может, ты всё-таки зайдешь?

У меня есть свежий чай.

— Нет. То, что я хочу сказать, не стоит говорить в этом доме, — он снова качнул головой, но глаза больше не прятал.

Сейчас они были синими-синими, как будто на ласковое море налетел шторм.

В надежде, что Габриэлю станет от этого легче, я спустилась на ступеньку ниже, и он сделал шаг назад, и теперь мы могли смотреть друг на друга прямо, стоя вровень.

Он быстро и нервно сглотнул, но заговорил уже почти спокойно:

— Элисон, я понимаю, что это сейчас не совсем уместно и, наверное, очень преждевременно. Быть может, даже не прилично. Но я прошу тебя стать моей женой.

Я моргнула от удивления и уже готова была рассмеяться над этой шуткой, но что-то в его лице меня остановило.

Габриэль был предельно серьёзен, и на розыгрыш его слова в сочетании с нежеланием произносить их в доме походили мало.

Истолковав моё молчание совершенно верно, — как растерянность, — он кивнул самому себе и продолжил:

— Я понимаю, что это, должно быть, неожиданно. И что ты привыкла жить иначе. Всё, что положено предлагать потенциальной невесте, тебя мало волнует. Но я обещаю, что тебе будет хорошо со мной. Ты знаешь, что я люблю тебя. И я никогда не возьму на себя смелость чего-то от тебя требовать, указывать или ревновать. Но если мы попробуем, клянусь Нечистым, однажды ты тоже меня полюбишь. Быть может, не так быстро и не так сильно, но…

— Габриэль, — его нужно было немедленно остановить.

Я потянулась к его плечу, но он качнул головой и не позволил себя коснуться.

— Я не прошу ответить сейчас. Хотя бы потому, что сейчас это невозможно. Но обещай, что подумаешь. Время до вашего отъезда из Фьельдена ещё есть.

Штормовое море стало почти чернильного оттенка.

Он готовился к этому разговору. Взвешивал все «за» и «против» того, чтобы затеять его сейчас.

И всё это было для него так серьёзно.

Не зная, что сказать ему и как снять это напряжение, от которого даже прозрачный осенний воздух становился плотнее, я бросила взгляд по сторонам, и с трудом сдержала вздох облегчения.

Кайл уже ступил на ведущую к дому дорожку, и от нас его отделяло всего несколько шагов.

Габриэль обернулся, и на долю секунды его лицо исказила судорога.

Доктор Беккет и правда был настолько хорошим человеком, что чувствовал себя почти предателем, да ещё и поц анным с поличным.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь